Король воров - читать онлайн книгу. Автор: Корнелия Функе cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Король воров | Автор книги - Корнелия Функе

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

— Тебе не обязательно с нами идти, — прошептала она. — Я сама за Бо послежу.

— Если пойдет Бо, то и я пойду, — ответил Проспер.

В немой мольбе закатив глаза к небу, Риччио налег на дверь — и та подалась. Вместе с Моской они первыми проскользнули внутрь, за ними устремился Бо, потом Оса. Только Проспер пару секунд помедлил, но потом последовал за ними.

Тишина и шорохи незнакомого дома обступили их со всех сторон. Где-то тикали часы, тихо урчал холодильник. Замирая от страха, стыда и любопытства, они двинулись вперед.

— Дверь закройте, — шепотом скомандовал Моска.

Лучом своего фонарика Оса обшарила стены. Ничего особенного на кухне у Иды Спавенто не было, кухня как кухня. Кастрюли, сковородки, склянки с пряностями, кофеварка-эспрессо, большой стол, несколько стульев.

— Кого-нибудь оставим тут на стреме стоять? — тихо спросил Риччио.

— Да зачем? — Оса отворила дверь в прихожую и прислушалась. — Если полиция нагрянет, вряд ли они через садовую ограду сюда полезут. Иди ты первым, — шепнула она Моске.

Моска кивнул и проскользнул в дверь. Она, как и было обозначено на чертеже, выводила в узкую прихожую, а уже через несколько метров они набрели и на лестницу, что вела наверх. Вдоль лестницы были развешаны маски, при свете карманного фонарика смотреть на них было жутковато. Одна была похожа на ту, что всегда носил Сципио.

Лестница обрывалась прямо перед дверью. Моска слегка ее приоткрыл, прислушался, а потом знаком позвал за собой остальных. Они очутились в прихожей второго этажа, которая была чуть просторней, чем на первом, и освещалась приглушенным сиянием двух потолочных светильников. Где-то ровным гулом гудело отопление, в остальном же было тихо. Когда они проходили мимо лестницы, что вела на третий этаж, Моска предостерегающе приложил палец к губам. Все с тревогой глянули на эти узкие, убегающие вверх ступеньки.

— Может, вообще никого нет дома, — прошептал Моска. Дом со всеми этими темными, пустыми комнатами казался вымершим. За первыми двумя дверями находились ванная и крохотная кладовка, Моска знал это по чертежу, который они получили от графа. — Сейчас будет поинтересней, — прошептал он, когда они остановились перед третьей дверью. — Здесь гостиная должна быть. А что, если синьора Спавенто крыло прямо над диваном повесила? — И он собрался было уже нажать дверную ручку, как вдруг дверь отворилась изнутри.

Моска чуть не повалился на товарищей, столь испуганно отпрянул он назад. Однако в двери стояла вовсе не Ида Спавенто, а… Сципио.

Тот самый Сципио, которого они так хорошо знали: все та же маска, те же сапоги на высоченных каблуках, длиннополый черный сюртук и темные кожаные перчатки.

На лице Риччио все еще было написано изумление, зато взгляд Моски мгновенно посуровел.

— Ты-то что здесь делаешь? — зашипел он на Сципио.

— Нет, это вы что здесь делаете? — зашипел тот в ответ. — Это мой заказ!

— Да заткнись ты! — И Моска толкнул его в грудь, да так сильно, что Сципио попятился. — Враль поганый! Хорошо же ты нас подурачил! Король воров! Для тебя это, наверно, игра в приключения, но нам-то деньги нужны, ясно? А значит, это мы украдем для графа крыло. Ну, говори, оно здесь?

Сципио только пожал плечами. Моска бесцеремонно убрал его с дороги и, шагнув в комнату, скрылся в темноте.

— Как ты вообще сюда пробрался? — тем временем наседал на Короля воров Риччио.

— Не так уж это трудно, иначе бы и вас здесь не было, — съязвил в ответ Сципио. — И повторяю еще раз: крыло графу отнесу я. Только я. Вы получите свою долю, как и обычно, но сейчас проваливайте.

— Это ты проваливай, — рыкнул Моска, снова возникая из темноты. — А то мы папеньке твоему расскажем, как его чистюля-сыночек по ночам по чужим домам шастает. — Голос его зазвучал столь грозно, что Оса поспешила встать между спорщиками.

— Прекратите немедленно! — шикнула она. — Или вы забыли, где находитесь?

— А ты, король липовый, вообще ничего не сможешь графу передать, — с ненавистью прошептал Риччио. — Ты даже весточку послать ему не сможешь, голубка-то у нас.

Сципио даже губы закусил от досады. О почтовом голубе он, видимо, не подумал.

— Пошли, — шепотом скомандовал Моска, не удостаивая Сципио даже взглядом. — Дальше надо искать. Мы с Проспером берем на себя левую дверь, Риччио и Оса правую.

— И не вздумай путаться у нас под ногами, Король воров! — добавил Риччио.

Сципио не ответил. Просто стоял и смотрел им в спины. Моска, Риччио и Оса уже скрылись за дверями, когда Проспер на пороге еще раз оглянулся. Сципио все еще стоял на месте в полной неподвижности.

— Иди домой, Сцип, — тихо сказал Проспер. — Они все обижены на тебя. И довольно сильно.

— Очень сильно, — добавил Бо, глядя на Сципио с тревогой и сочувствием.

— А вы? — спросил Сципио. И, видя, что Проспер медлит с ответом, резко повернулся и побежал к лестнице, что вела наверх.

— Вы только посмотрите, — прошептал Моска, когда Проспер подтолкнул Бо в открытую дверь. — На чертеже-то было написано «Лаборатория», и я все спрашивал себя, что бы это могло значить. А это фотолаборатория. Со всеми прибамбасами. — Он в восхищении обшаривал лучом фонарика все помещение.

— Сцип наверх пошел, — сообщил Проспер.

— Что? — не поверив, переспросил Моска и тут же испуганно обернулся, услышав, как кто-то входит в дверь, — но это были только Риччио и Оса.

— В столовой крыла тоже нет, — прошептала Оса. — Как тут у вас?

— Сципио наверх пошел, — прошипел Моска. — Надо идти за ним.

— Наверх? — Риччио провел рукой по своим взъерошенным волосам. Как раз этого они больше всего и боялись: что придется подниматься наверх, где ничего не подозревающая хозяйка дома мирно спит в своей постели.

— Крыло должно быть там, — убежденно прошептал Моска. — И если не поторопимся, Король воров завладеет им раньше нас!

Они стояли в темной лаборатории и нерешительно переглядывались.

— Моска прав, — проговорила наконец Оса. — Хоть бы только та лестница не скрипела, как эта.

И тут внезапно вспыхнул свет. Красный свет.

Ребята в ужасе обернулись. В двери кто-то стоял, женщина в теплом зимнем пальто, с охотничьим ружьем в руке.

— Вы уж извините, — сказала Ида Спавенто, направляя ружье на Риччио, поскольку он стоял ближе всех. — Разве я вас приглашала?

— Пожалуйста! Пожалуйста! Только не стреляйте! — залепетал Риччио, поднимая руки вверх.

Бо тут же юркнул за спины Проспера и Осы.

— О-о, вообще-то я не собираюсь стрелять, — сказала Ида Спавенто. — Но, надеюсь, вы не станете обижаться на меня за то, что, заслышав в доме чей-то шепот, я на всякий случай вооружилась. Раз в кои-то веки решила вечером выйти — и что же я застаю по возвращении? Шайку малолетних воришек, что расхаживают по моему дому с фонариками. Скажите спасибо, что я сразу полицию не вызвала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию