Загадка красных гранатов - читать онлайн книгу. Автор: Антон Иванов, Анна Устинова cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадка красных гранатов | Автор книги - Антон Иванов , Анна Устинова

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— А ты ничего не забыл? — Баск уже успел натянуть куртку и теперь зашнуровывал ботинки.

— Да ничего, ничего, — уже надоело повторять Ивану.

— Ну, тогда пока.

Сеня побежал к двери. Друзья пошли провожать его.

— Мысленно с вами, — тоскливо вздохнув, он шагнул в подошедший лифт.

Створки захлопнулись. Команда отчаянных возвратилась в гостиную.

— Да-а, — с сочувствием протянула Варя. — Никакой жизни у человека.

— Ничего, — деловито произнес Герасим. — Вот потом Баску большое наследство достанется, и он отыграется. Так сказать, возьмет реванш за тяжелое детство.

— Фу, — брезгливо поморщилась Варя. — Какая пошлость. Даже от тебя, Мумушечка, я подобного не ожидала.

— Это не пошлость, а проза жизни, — обиделся он.

— Знаете что, я предлагаю проблему наследства Баска обсуждать по мере её возникновения, — вмешался Луна. — Кажется, у нас сейчас есть тема поважнее.

— Между прочим, Павел, отвлекаться от основной темы иногда полезно, — менторским тоном заявил Каменное Муму. — Свежие мысли появляются.

— Вот и отвлекайся на здоровье, — ответил Луна. — А мы, наоборот, сосредоточимся.

После ухода Баска дверь из гостиной в коридор не закрыли. Поэтому до ребят отчетливо донесся голос попугая:

— Гер-расим! Соср-редоточимся!

— Утихни, шашлык! — на полном серьезе буркнул Герасим.

Из комнаты Ариадны Оттобальдовны раздался ехидный смешок, и Птичка Божья дикторским голосом заявил:

— Р-реструктур-ризация кадр-ров!

Каменное Муму встал и с силою захлопнул дверь. Однако ребята все же успели услышать:

— Киллер-р!

— Вот это точно! — обрадовалась Варвара.

— И ты туда же, — Герасим кинул на неё сердитый взгляд.

— Да перестаньте вы, — махнул рукой Иван. — Слушай, Марго, а нельзя попытаться выяснить у камушков про меня поподробнее?

Марго и самой хотелось бы это сделать. Она, хоть и не показывала вида, не на шутку встревожилась за Ивана. Но как спросить? Предсказания камушков верны, но неконкретны. Подробности нужно додумывать самому. И принимать решения — тоже.

— Марго, ну хоть что-нибудь еще, — продолжал Иван. — Хоть чуточку. А то прямо не за что зацепиться.

— Ладно. Попробую, — согласилась она.

Камушки снова рассыпались по столу. Марго молчала, кажется, даже дольше, чем в прошлый раз. И наконец с явным усилием произнесла:

— Ваня, могу сказать только одно: ты определенно в опасности. И сейчас она почему-то стала ещё сильнее, чем прежде.

— То есть? — побледнел Иван.

— Не знаю, — пожала плечами Марго. — Но камушки говорят: опасность связана с тем, что произошло сегодня.

— То есть все сводится к сумке, — немедленно встрял Герасим. — Потому что сегодня больше ничего не происходило.

— Пожалуй, да, — задумчиво произнес Луна. — Но я не понимаю, почему из-за сумки Пуаро оказался в опасности?

— Действительно, — кивнула Варвара. — Взяли у человека сумку. Ничего из неё не украли. Ничего не подложили. Просто попользовались и подкинули.

— Главное, непонятно, как с этим бороться, — Каменное Муму исподлобья посмотрел на друзей.

— С чем бороться? — не понял Иван.

— Естественно, с опасностью, грозящей тебе, — пояснил Герасим.

В гостиной повисло тягостное молчание. Каждый из пятерых друзей думал сейчас об одном и том же. Над головой Ивана сгущались тучи, и никто не мог даже в общих чертах понять, что нужно делать. А, главное, несчастье могло произойти в любой момент, а они были совершенно бессильны.

Они снова и снова перебирали события минувшего дня, начиная с момента исчезновения сумки и кончая слежкой за Кешей и Ликой. Вспоминались мельчайшие детали, однако ни одна из них по-прежнему даже отдаленно не указывала на грозящую Ивану опасность. Наконец Луна решительно заявил:

— У меня, лично, уже мозги плавятся. Если мы так проговорим ещё хоть десять минут, я, по-моему, вообще сойду с ума.

— Я тоже, — подхватил Каменное Муму.

— Тебе-то, Герочка, было бы с чего, — хихикнула Варя, однако и голос её, и напряженное выражение лица свидетельствовали: подтрунивает она над Герасимом скорей по инерции.

Да и Муму даже не удосужился вступить в перепалку.

— Думаю, нам пора расходиться, — продолжал Павел. — Может, в одиночестве мозги заработают лучше.

Иван молча взирал на друзей. Ему совсем не хотелось сейчас оставаться в одиночестве, однако и мусолить в сотый раз подробности сегодняшнего дня уже не было сил.

— Ты вот что, Пуаро, — снова заговорил Павел. — Из дома сегодня на всякий случай не высовывайся. А завтра с утра мы за тобой приглядим. Как-нибудь перезимуем.

Павел ободряюще улыбнулся. Ивану стало немного легче, и он подумал: «В собственной квартире мне явно ничего не грозит, а до завтра, может, дело и прояснится».

Когда ребята уже уходили, вслед им донесся голос Птички Божьей:

— До скор-рых встр-реч!

— Пока, Птичка! — крикнули все, кроме Герасима.

— Птичка Божья хор-рошая птичка, — снова залопотал попугай. — Я — ор-рел, Гер-расим — тр-рус.

Вероятно, он добавил бы ещё что-нибудь интересное, однако Каменное Муму, покидавший квартиру Королевых последним, захлопнул дверь.

— Ох, как невежливо, — тут же осудила его Варвара. — Даже с Марго не успели попрощаться.

Герасим промолчал.

Когда лифт остановился на этаже Ивана, Луна снова предупредил:

— Значит, договорились. Из квартиры без нас никуда.

— Если только не возникнет каких-нибудь неожиданных ситуаций, — ответил Холмский. — Мало ли, вдруг предки куда-нибудь пошлют.

— Тогда немедленно звони нам, — велел Павел. — Вместе сходим.

— Хорошо, — кивнул Иван и вышел из кабины.

Войдя в квартиру, он скинул ботинки и куртку и направился в кухню. Бутерброды у Марго — это, конечно, хорошо, однако теперь не мешало и пообедать. Но едва переступив порог кухни, он забыл обо всяком обеде. Можно было подумать, по кухне пронесся смерч.

Все шкафчики были распахнуты, содержимое их раскидано по полу. Даже помойное ведро кто-то перевернул вверх дном.

— Бог ты мой! — воскликнул Иван и кинулся в гостиную звонить отцу.

Но и до телефонного аппарата, стоявшего на журнальном столике, добраться оказалось совсем нелегко. В гостиной тоже царил полный хаос.

Мальчик бросился в другие комнаты. К его удивлению, и у бабушки, и у родителей, и у него самого был полный порядок. Будто пронесшийся по дому торнадо смел лишь часть квартиры и убрался восвояси.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению