Барон. В плену твоих чар - читать онлайн книгу. Автор: Джоанна Шуп cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Барон. В плену твоих чар | Автор книги - Джоанна Шуп

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

– Он убрал из текста твое имя, – добавил Том.

– Это очень хорошо.

– Я думал, что ты обрадуешься. Мистер Слоан сказал, что этих людей сегодня арестуют.

Эйва выдавила из себя улыбку.

– А я и радуюсь. Очень радуюсь. Это большое облегчение для меня, ведь я никак не могла сообразить, что мне делать. Спасибо, Том.

– Не за что. Еще раз повторяю: я могу тебе помогать. Ты больше не должна бороться с трудностями одна, Эйва.

Она кивнула, сдерживая подступившие к глазам слезы и не в силах сказать ни слова. Том, похоже, все понял. Он нацепил котелок и сказал:

– Мне пора идти, иначе я опоздаю на службу.

– А тебе действительно нравится там работать? Что, если бы мы…

Его лицо стало жестким, и благодаря выражению решимости он стал выглядеть намного старше своих лет.

– Мне очень нравится моя работа. И я ни капельки ни о чем не жалею. Можешь даже не просить меня уехать отсюда, Эйва: я никогда не соглашусь.

Эйва с пониманием кивнула. Ответ Тома ее не удивил. К тому же она была не вправе заставлять его отказываться от того, что ему нравилось.

– Беги, пока не накликал неприятностей на свою голову.

Том развернулся и взялся за дверную ручку.

– Может, ты хочешь, чтобы я что-нибудь передал мистеру Слоану?

Взгляд женщины снова упал на газету.

– Нет, – тихо ответила Эйва. – Об этом я позабочусь сама.


Оперный зал был наполнен звуками. Арии, сменявшие одна другую в течение медленно тянувшегося вечера, сливались для Уилла в одну. Он почти не обращал на все это внимания, будучи не в состоянии воспринимать голоса певцов и игру оркестра. Честно говоря, последние девять дней он вообще мало что мог воспринимать.

Она разбудила мое сердце. Научила меня чувствовать.

Да, а теперь она ушла. Господи, да когда же закончатся эти угнетающие мысли? Впрочем, их можно считать пустяком по сравнению со снами, которые одолевали его по ночам. Они были насыщены напряжением такой силы, что Уилл просыпался весь в поту. Проклятье! Он еще никогда в жизни не употреблял столько алкоголя, как сейчас.

Зрители начали хлопать, и Уилл присоединился к ним. Когда аплодисменты стихли, миссис Айзелин наклонилась к нему.

– Я заметила свою подругу, с которой хотела бы поговорить.

Уилл встал, готовясь сопровождать ее в соседнюю ложу, но женщина остановила его, положив ладонь ему на руку.

– Благодарю вас, мистер Слоан, но я пойду одна. А вы оставайтесь с Кэтлин.

Он подождал, пока она выйдет, и вновь занял свое место. Кэтлин внимательно посмотрела на него.

– Похоже, вас занимают какие-то мысли.

– Простите. У меня была трудная неделя, хотя это и слабое оправдание моей невнимательности.

Она немного помолчала, прежде чем сказать:

– С вашей стороны было очень любезно сопровождать нас сегодня.

– Не стоит благодарности. Я с удовольствием выполнил просьбу вашей матушки сходить с вами в оперу. Вы надолго задержитесь в городе?

– Только на уик-энд. У моего отца дела в Нью-Йорке, и я уговорила маму поехать вместе с ним.

– Но все же с какой целью вы вернулись?

Девушка застенчиво опустила голову, избегая встречаться с ним глазами, и Уилл внезапно все понял. Она вернулась в город из-за него.

Эта догадка должна была бы окрылить его, ведь он собирался жениться, а мисс Айзелин была просто идеальной кандидатурой. Она умна, красива, невинна, разбирается в политике, а происхождение у нее не хуже, чем у Слоанов… Так почему же это нисколько его не вдохновляет?

Потому что тебе нужна совсем другая женщина.

Впрочем, это уже не важно. Эйва приняла решение. Она не хочет иметь с ним ничего общего.

– Понятно, – сказал Уилл.

– По-моему, мое возвращение вас не обрадовало. Мне следовало оставаться в Ньюпорте? Но я полагала…

Кэтлин умолкла, однако Уилл и без слов все прекрасно понял. Я полагала, что вы будете счастливы меня видеть. Господи, какой же он невежа! Девушка думала о нем, надеялась, что их чувства взаимны, а его мысли тем временем были заняты женщиной, которую ему никогда не заполучить.

А что, по-твоему, должна была подумать Кэтлин, после того как ты пригласил ее покататься на яхте, а потом сопроводил в оперу?

Внезапно Уиллу показалось, что эта комната – со всеми ожиданиями и вызовами – невыносимо давит ему на грудь. Галстук вдруг стал сжимать ему горло, мешая дышать. Уилл вскочил на ноги.

– Пойду принесу чего-нибудь попить. Чего бы вы хотели?

– Шампанского, пожалуйста.

Уилл торопливо вышел в смежное с ложей помещение и налил себе в стакан скотча. Едва он залпом осушил его, как в дверях появилась Кэтлин. Уилл поморщился от острой боли, которая обожгла его желудок. Ну, хоть это я чувствую.

Без каких-либо комментариев он извлек из серебряного ведерка со льдом бутылку и налил девушке бокал холодного шампанского. Она взяла изящный фужер за ножку. Мужчина уже хотел отвернуться, но ее рука его остановила.

– Подождите, Уилл.

Он замер, глядя на нее сверху вниз.

– Да?

От волнения кожа на лице Кэтлин пошла пятнами, но девушка гордо подняла подбородок, как будто приняла важное решение.

– Одной из причин, по которой я в этом году почти не обращала внимания на ухаживания молодых людей, является то, что я слишком чувствительна. Да, я богата, и при этом в достаточной степени привлекательна. Но мужчины – ну, мужчины моего возраста – не интересуются моим мнением, моими мыслями. Они стараются произвести на меня впечатление, рассказывая о скаковых лошадях и яхтах. А вы совсем другой. Вы не только разговариваете со мной, как с равной, но и внимательно слушаете то, что я хочу сказать.

Боже, нужно это прекратить. Такое внимание с ее стороны – это уже слишком. Он этого не заслуживает.

– Кэтлин…

– Нет, погодите. Позвольте мне закончить. – Она быстро пригубила вино из хрустального фужера. – Я бы хотела, чтобы мы с вами были откровенны друг с другом. Я не какая-то пустоголовая дебютантка, выходящая в свет, чтобы заарканить мужа независимо от того, что он к ней испытывает. Мне нужен хороший человек. Честный человек. И что еще более важно – человек, который хочет быть со мной. И не нужно чувствовать себя так, будто вы обязаны притворяться.

Уилл вздохнул.

– Я… Я не знаю, что сказать. Мне не хотелось поставить вас в неловкое положение.

– Мне очень хорошо; в опере я всегда получаю удовольствие. Однако я чувствую, что вы страдаете. Вы хотели бы сейчас находиться где-нибудь в другом месте. И я искренне сожалею, что вам пришлось сегодня сопровождать нас с мамой. Если бы я знала, что так получится, то никогда бы не просила маму написать вам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию