У него цвет глаз фиалковый - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Фатеева, Екатерина Фатеева cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - У него цвет глаз фиалковый | Автор книги - Ольга Фатеева , Екатерина Фатеева

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

– В тот день он сказал мне, что должен встретиться со своим одноклассником. Имени его не назвал. Цель встречи тоже. В последнее время, перед смертью, он занимался журналистским расследованием. Для этого он ездил в Африку. Он говорил мне, что некоторые политики и бизнесмены потеряют свою власть после того, как он опубликует свою статью. Тема статьи мне не известна. А чем занимался его одноклассник?

– Иосиф Голденблюм был художником – гравером по металлу, ответил Барток.

– Гравером? – удивилась миссис Фокс. – Хотя, чему я удивляюсь, журналисту приходится иметь дело с людьми разных профессий.

– Как вы думаете, информация, собранная вашим мужем, может храниться у вас дома в потайном месте?

– Нет, этого не может быть. Калвин никогда бы не подверг опасности семью. Если только на работе.

– Или передал ее однокласснику? – спросил Фрэнк. – В редакции ничего не обнаружено.

– Может быть.

– Миссис Фокс, исходя из того, что вы знаете о вашем муже, не могли бы вы сказать мне: на каком носителе может храниться эта информация – на электронном, бумажном, на диктофоне? Что именно я должен искать?

– Я думаю, это микрочип.

– Благодарю вас, миссис Фокс, – встал детектив. – Если еще что – то вспомните, пожалуйста, позвоните мне по этому телефону, – он протянул ей визитку.


********


Вернувшись в участок, Барток позвонил Долорес:

– Мисс О’Брайан, не могли бы вы уделить мне немного времени?

– С удовольствием, сэр. Только не вечером, я не выхожу из дома после четырех часов дня.

– Если вы не против, я хотел бы поговорить с вами за столиком ресторана моей бабушки. Завтра у меня выходной, и можно было бы не спешить.

Долорес обрадовалась, не смогла сдержать улыбку. Ее темные глаза опять стали превращаться в красивых черных бабочек.

– Я согласна, сэр, – попыталась она говорить ровным голосом.

– В десять утра вам подходит?

– Подходит, сэр.

– Меня зовут Фрэнк.

– Да, Фрэнк, мне все подходит.

– Хотите, я заеду за вами домой, и мы вместе поедем в ресторан?

– Вы знаете мой адрес?

– Долорес, я знаю ваш адрес, потому что занимаюсь делом по вашему адресу.

– Извините, Фрэнк, я не хотела бы показаться вам глупой.

Фрэнк рассмеялся:

– Вы не глупая, Долорес, вы очень умная красивая девушка.

– Хорошо, я буду ждать вас в девять тридцать утра. До завтра, Фрэнк.

– До свидания, Долорес.


********


Джолан Барток очень обрадовалась, увидев Долорес. Было воскресенье, поэтому ресторан был заполнен, в основном, семьями с детьми. Ей некогда было присесть. Она поставила перед Фрэнком и Долорес по ростбифу, «приготовленному по рецепту князя Эстерхази» с пряными травами и майонезно – горчичным соусом. Потом принесла апельсиновый сок и мороженое «Фруктовый пломбир».

Фрэнку все больше и больше нравилась Долорес, скромная тихая девушка с красивыми печальными глазами. Серьги и перстень из белого металла с черным камнем очень гармонировали с ее образом. Длинные черные волосы с синим отливом, каскадом ложились на плечи и дополняли ее красоту. Ему захотелось познакомиться с ней лучше. Фрэнк увидел, что Долорес положила на стол явно не новую книгу и спросил:

– Ты была в библиотеке? Что это за книга?

– Это книга называется «Самообучение кройке и шитью». Я взяла ее в телефонной будке.

Долорес говорила о так называемых мини – библиотеках, которые придумал архитектор Джон Лок. Старые уличные телефонные будки перестали пользоваться большим спросом у нью – йоркцев из -за появления сотовой связи. И остроумный архитектор придумал добавить полки в открытые будки, на которые каждый может поставить ненужную или прочитанную книгу и обменять ее на другую. Иногда это отменяет посещение библиотеки. Что интересно, полки не мешают пользоваться телефоном.

– Вот выбрала эту книгу, – продолжала Долорес.– Пошел дождь и я спряталась под навесом телефонной будки и увидела книги. К сожалению, у меня не было с собой книг на обмен, но я обязательно принесу туда ненужные мне.

Фрэнк тут же подговорился:

– А можно мне сходить туда с тобой? У меня накопилось очень много ненужных книг, я хотел бы обменять их на полицейские детективы, – приврал Фрэнк, на ходу соображая, у кого из друзей можно выпросить ненужные книги.

– Да, конечно, – застенчиво ответила Долорес.

– Ты не потеряла мой номер телефона, который я давал тебе в участке?

– Не потеряла.

– Обещаешь, что позвонишь мне, когда пойдешь?

– Обещаю, – ответила она.

– Чем ты вообще занимаешься, Долорес? – спросил Фрэнк.

– Домашним рукоделием. Продаю свои изделия в магазинах «Handmade» (сделано своими руками). Что – то продаю через интернет – магазины.

– Что, например?

– Кукол, вязаную и сшитую мной женскую одежду.

– А из чего ты все это делаешь? – с поддельным интересом спросил Фрэнк, чтобы затянуть беседу с Долорес.

– Фурнитуру, бусинки, кружева и тесьму покупаю в магазине на пересечении 6-ой Авеню и 18-ой стрит. Там же недалеко магазины с тканями.

– Красивая у тебя кофта. Ты сама ее связала?

– Да.

– Тебе идет фиолетовый цвет.

– Я знаю, – покраснела Долорес.

– Долорес, прежде чем я начну задавать тебе вопросы по моей работе, я хочу спросить тебя:

– Ты согласишься встречаться со мной ни как с полицейским, а как с обычным парнем? Очень ты мне понравилась. Обещаю, что буду всегда и везде защищать тебя и оберегать от любых неприятностей.

– Я согласна, – искренне радуясь, ответила Долорес. Она постеснялась сказать Фрэнку, что он ей тоже понравился.

– Значит, сегодня после работы я позвоню тебе, да? Я знаю, что ты не выходишь вечером на улицу, поэтому сам могу прийти к тебе домой и познакомиться с твоими родителями. Я не слишком настойчивый?

– Я предупрежу маму и папу, чтобы они приехали: они живут отдельно от меня.

– Спасибо, что не оттолкнула меня, Долорес. Если честно, я боялся, что ты меня вежливо отошьешь.

Долорес смущенно улыбнулась.

– Скажи, а раньше у семьи Голденблюм был дома компьютер?

– Был ноутбук у Даниила, но миссис Голденблюм не умела им пользоваться. А с ее мужем я была плохо знакома, так что я не знаю, был ли у него компьютер. Почему ты об этом спрашиваешь, Фрэнк?

– Я предполагаю, что его одноклассник, журналист нью – йоркской газеты, передал ему перед своей смертью секретный материал, записанный на компьютер или на диск, на флэшку – на что успел перенести. Куда Иосиф Голденблюм мог спрятать это?

Вернуться к просмотру книги