Охотники парящих островов - читать онлайн книгу. Автор: Максим Субботин, Айя Субботина cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охотники парящих островов | Автор книги - Максим Субботин , Айя Субботина

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

– Ничего. Обошел несколько магазинов и питейных, поспрашивал – никто не слышал о Рыбьем Глазе. Не знаю, надо искать другой способ, иначе можно нажить себе проблемы. Или вспугнуть его.

– Я могу справиться в гильдии алхимиков, – предложил Колин.

– Думаешь, она есть в этой дыре?

– Гильдия алхимиков есть везде, даже если ее основатель ее же единственный член. Не обещаю, что нарою тайну создания философского камня, но все же алхимики – уважаемые люди и их услугами хотя бы раз в жизни пользуется каждый. Не все раскрывают свои имена, но почему не попробовать?

Разумно, возразить нечего. Может, и от него будет прок. А уж тогда плевать, чем они занимаются с девчонкой.

– Я схожу в торговые ряды, навострю уши, – вызвалась Амелия.

– Без необходимости не спрашивайте лишнего, – наставлял ребят Дарт, повторив свои опасения насчет слухов. Его спутники согласились. – Надеюсь, поиски не затянутся дольше пары дней.

В газах Амелии читалось неприкрытое сомнение, которое перекликалось с сомнениями самого Дарта. Но ребята зашли слишком далеко, чтобы просто опустить руки. Придется постараться.

Утро принесло чувство умиротворения. Ночь прошла тихо, спалось просто отлично. Теперь впору перевернуть в городе каждый камень и выпотрошить каждый куст. Девчонки уже не было, жующий внизу кукурузный корж Колин с набитым ртом сказал, что она убежала еще до рассвета. Он и сам скоро ушел, а следом и Дарт.

Сегодня город преобразился. Людей на улицах стало заметно больше, появились патрули. Вооруженные люди в форме ходили группами по четыре – шесть человек, всматривались в лица прохожих и иногда досматривали корзины и ручную кладь. Без лишней суеты, довольно вежливо. Создавалось ощущение напряженного порядка.

Дарт не решился светиться перед вояками, а потому порядком намучился, прячась в подворотни и закоулки. По всей вероятности, местная власть была всерьез обеспокоена возможными беспорядками из-за начавшихся протестных волнений в столице и на всякий случай усилила патрули.

Своевременное решение.

Из уроков истории Дарт помнил, что все самые крупные бунты в истории Островов не всегда начинались на периферии, но всегда имели там очень широкую поддержку. Как правило, именно в небольших городках и поселениях государственная машина сбоила сильнее всего, поэтому простой люд частенько бывал недоволен. Нужен был лишь толчок, лишь повод или лидер, чтобы скопившееся недовольство вырвалось наружу убийственной волной.

Против Дарта сыграло незнание города. Он вывалился из какого-то закоулка прямиком на широкую улицу, пред светлые очи блюстителей порядка. Его тут же обступили, спросили, кто такой и по каким делам выбрался из дома. При этом патрульные, хмурясь, изучали его меч.

Парень собрался было прикинуться подмастерьем кузнеца, открыл рот, чтобы выдать какое-то подходящее оправдание, но вместо этого только слабо замычал.

– Немой, что ли? – спросил один из стражников, судя по всему, тот, что был у них за старшего.

Дарт энергично закивал головой, потом похлопал себя по затылку.

– По башке, видать, получил, – понял другой. Зловонье из его рта ощущалось даже на приличном расстоянии. – С моим братом такое было. – Он сунул палец в рот, выковырял что-то из зубов – и проглотил.

– Спец выискался, – осмеял его один из дружков, а потом кивнул на меч Дарта. – Немой-то немой, а меч вона какой таскает. Интересно, где раздобыл? Явно не у папки в соломе нашел.

Вот зараза!

Старший нашел слова подчиненного разумными, еще раз осмотрел Дарта с ног до головы.

– Где раздобыл?

Парень открыл и закрыл рот, силясь дать понять, что не в состоянии напрямую ответить на вопрос. К счастью, старший сообразил что к чему и начал перечислять варианты. Достался по наследству? Украл? Получил за услуги? Нашел? На это Дарт сначала энергично замотал головой, затем показал три пальца. Старший нахмурился, видимо мысленно перебирая собственные варианты.

– Получил за заслуги?

Кивок и неуверенная улыбка.

– Так пусть покажет где, – не унимался Вонючий Рот, – может, там еще какие заслуги требуются. Мы с парнями поднатужимся, уж не оплошаем.

Товарищи встретили это предложение бурным поддакиванием. Никто не скрывал, что ни на миг не поверил в услышанное, и Дарт уже приготовился вляпаться в неприятности по-крупному, когда старший прикрикнул на свою ватагу.

– Хватит зубы скалить, сброд неумытый. Ступай по своим делам, парень. Надеюсь, ты хорошо кумекаешь, что к чему, и в случае заварухи поднимешь этот славный меч на правильной стороне.

Говоря это, он похлопал Дарта по плечу и махнул своим людям. Парень еще какое-то время смотрел им вслед, пытаясь понять, что это только что было и почему закончилось вовсе не так, как он предполагал. Не найдя разумного объяснения, решил не зацикливаться, а вернуться к поискам.

К концу дня он знал ненамного больше, чем в его начале. О Рыбьем Глазе услышал лишь однажды: какая-то баба с полной корзиной порядком несвежей рыбы хвалилась, что продаст ее только Рыбьему Глазу. Дарт попытался пойти следом, чтобы потом, в менее людном месте, поинтересоваться, о ком шла речь, или просто проследить, куда она пойдет, но женщина точно почувствовала слежку и быстро растворилась в рыночной толпе. Как в воду канула, буквально на глазах. Дарт выругал себя за невнимательность, но делать было нечего.

В «Бараньей утробе» было людно и шумно. Дарт не сразу нашел своих друзей. Те снова сидели плечом к плечу и, пытаясь перекричать шум, что-то увлеченно друг другу рассказывали. Они даже не сразу заметили Дарта, ему пришлось постучать пустым кувшином по столу, чтобы заявить о своем присутствии.

– Привет, – широко заулыбался Колин, – чего так поздно?

– Хорошо, что вы так рано. Надеюсь, для этого есть причины?

Амелия улыбнулась, кивнула на алхимика, который, прочистив горло, принялся выкладывать все, что разузнал.

– Я разыскал местного алхимика – ну и странный же дедок! Он живет неподалеку от городской стены, на севере. С двумя идиотами-учениками. Боится, что они когда-нибудь сожгут его хибару. Просил меня остаться, хорошие деньги предлагал.

– Что с Рыбьим Глазом?

– Во-первых, это – женщина. – Колин наставительно поднял указательный палец. – И весьма сварливая гадкая тетка, которую все считают не только умалишенной, но и в ведьмовстве обвиняют. Так, по-тихому, за глаза, между собой. То ли боятся мести, то ли жалеют и потому не сдают властям. Точно я не понял.

«Ведьма? Если настоящая, тогда более-менее понятно, почему торговка собиралась спихнуть ей испорченную рыбу», – подумал Дарт и тут же поделился своими соображениями.

– Не знаю насчет ведьмовства, но дворик у нее чистый и аккуратный, ни тебе зеленых жаб, ни летучих мышей, – хитро улыбаясь, сказала Амелия. – Я уже там покрутилась, посмотрела, что к чему.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению