Тайна Приюта контрабандистов - читать онлайн книгу. Автор: Энид Блайтон cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна Приюта контрабандистов | Автор книги - Энид Блайтон

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Водитель грузовика с печалью смотрел на свои доски, торчащие из грязи. Они были так заляпаны вонючей болотной жижей, что уже решительно ни на что не годились. Дядя Квентин, как был в своей ночной пижаме, к тому же сильно заляпанной грязью, подошёл к шофёру, поблагодарил его за помощь и пообещал компенсировать потерю.

– Сейчас у меня с собой нет денег, но если вы как-нибудь подъедете к Приюту контрабандистов, я сразу вынесу деньги и с радостью вам их отдам.

– Ну хорошо, – сказал шофёр, окинув взглядом дядю Квентина с ног до головы. – А знаете, я сейчас делаю ремонт в одном месте, там неподалёку. Давайте я подвезу вас до дома. В кузове есть немного места.

Это было прекрасное предложение, лучшего нельзя было даже придумать. Ребята с радостью запрыгнули в кузов, дядя Квентин сел в кабину, и они поехали. Через пару минут старый грузовичок начал подниматься в гору и вот уже въехал в город, тряско подпрыгивая на каменной мостовой. А ещё через несколько минут он остановился у ворот Приюта контрабандистов. Ребята спрыгнули на землю, и каждый принялся разминать сначала затёкшие ноги, а потом и всё тело, измученное от неудобного сидения. Поездка в кузове грузовика вряд ли показалась кому увеселительным путешествием.

– Знаете, мистер, я лучше завтра заскочу за деньгами, – сказал водитель грузовика дяде Квентину. – Сейчас я тороплюсь. Хорошего вам всем отдыха!

Машина уехала, дядя Квентин подёргал за железное кольцо на цепочке, и внутри дома раздался звук колокольчика. Вскоре дверь отворилась, и на пороге показалась Сара.

– Люди добрые! – запричитала она и всплеснула руками. Выпучив глаза, она переводила взгляд с дяди Квентина на ребят и наоборот. – Вернулись! Живые! Вернулись наконец-то. Хозяева-то как будут рады! Они же, бедные, места себе не находят. Ну, я вам скажу, тут у нас уже была полиция, – быстро затараторила она, – всё-всё обыскали, но ничего не нашли, только тайный подземный ход, и после этого они как сквозь землю провалились, до сих пор никто не вернулся! А до этого полиция была у мистера Барлинга, но того-то и след простыл…

Собаку этот рассказ интересовал меньше всего, потому что она не знала человечьего языка. Тим протиснулся между ног Сары и быстрее всех оказался в доме. Увидев на ковре в холле нечто большое, странное, лохматое, с комками засохшей грязи, Сара издала крик:

– Господи боже мой! Это что? Это собака?!

– Назад, Тимми, ко мне! Ко мне! – скомандовала Джордж, которая тотчас вспомнила, что мистер Ленуар не потерпит в доме собаку. – Сара, не могли бы вы отвести Тимоти на кухню, к себе, а? Понимаете, я не могу оставить его на улице. И потом, вы даже не представляете, скольких людей он сегодня спас.

– Ну давайте, проходите, чего же вы стоите, проходите! – торопил детей дядя Квентин, которому не терпелось поскорее переодеться. – Или дайте же мне наконец пройти. Надеюсь, что мистера Ленуара не настигнет апоплексический удар, если собака зайдёт на две минуты в дом?

– Конечно же нет! – добродушно воскликнула Сара. – Мистер и миссис Ленуар сейчас в гостиной, а вы покуда давайте собачку сюда, я её помою с шампунем, и она снова будет пахнуть как майская роза! Будет благоухать, ха-ха-ха! – Сара захохотала, но потом опять посмотрела на дядю Квентина, на его пижаму и грязные босые ноги и серьёзно спросила: – Вам принести домашние тапки?

Служанка и Тимоти отправились на кухню, а вся остальная компания проследовала в гостиную. Мистер Ленуар давно услышал какой-то шум и теперь молча стоял в дверях. Из-за его спины выскользнула миссис Ленуар и с плачем бросилась к сыну. Слёзы текли по её щекам, орошая заодно и Мэрибелл, которая тоже пыталась прильнуть к брату и тоже всхлипывала.

– Ну хватит, хватит, – успокаивал жену и дочь мистер Ленуар, в волнении потирая руки. – Все живы-здоровы, чего теперь плакать? Ну что ж, господа, – обратился он скорее к дяде Квентину, чем к ребятам, – надеюсь, у вас будет, что нам рассказать.

– Будет, будет, – успокоил его дядя Квентин. – У нас есть, что рассказать. Историй тут не на один вечер. Хотя сначала, признаться, я бы хотел немного привести себя в порядок. Я прошёл много километров босиком, и мои ноги разбиты в кровь.

Услышав про кровь, миссис Ленуар чуть не упала в обморок, а за ней и Мэрибелл. В доме началась суматоха, и через некоторые время уже чистый дядя Квентин сидел в кресле в банном халате, опустив ноги в тазик, в котором была растворена марганцовка. Как взрослому, ему было предоставлено право начинать рассказ первым и излагать всё по порядку, но дети его частенько перебивали и возмущались, когда перебивали их.

Потом явилась полиция во главе с инспектором, который стал задавать сразу очень много вопросов. И все так торопились на эти вопросы ответить, что опять стали друг друга перебивать. Но тут инспектор сказал, что он будет спрашивать только дядю Квентина, Цыгу и Джордж, и то каждого по отдельности. Мол, эти трое лучше всех осведомлены об обстоятельствах дела.

Самым неосведомлённым оказался мистер Ленуар. Он не поверил своим ушам, узнав, что мистер Барлинг хотел купить проект осушения болот у дяди Квентина, и не просто хотел купить, а готов был силой заставить его подписаться под договором купли-продажи. А то, что Барлинг лично признался, что он контрабандист, вообще повергло мистера Ленуара в шок. Он откинулся на спинку кресла и только молча сцеплял и расцеплял пальцы.

– Право, какой-то сумасшедший, – вздохнул инспектор, – будто он живёт в прошлом веке.

– Вот и я ему тоже говорил, будто он явился из прошлого века, – тотчас вклинился Цыга. – Я так и сказал ему!

– Мы давно собирались его поймать, – продолжил инспектор, – но он оказался ловким малым. Очень хитрым и очень предусмотрительным. Кто бы мог подумать, что он, например, подошлёт сюда Блока, чтобы тот шпионил за своим хозяином. Да ещё подавал световые сигналы с башни, указывая путь контрабандистам! Этот ваш дворецкий тот ещё фрукт! Но вы согласитесь, какова выдержка у этого человека, каковы у него нервы! Никто никогда и не подумал бы, что Блок не глухой, а только притворяется. Представляете, сколько информации прошло… вернее, не прошло мимо ушей этого подлого человека!

– А эти трое, они всё ещё там? – спросил у инспектора полиции Джулиан. – Я имею в виду Барлинга, Блока и того третьего. Они ещё не вышли? Когда мы там были, они оставались в тоннелях, причём двое покусаны собакой…

– Да, я слышал про вашу собаку, которая вас спасла, – сказал инспектор. – Жаль, что вы не любите собак, мистер Ленуар, однако факт остаётся фактом, что вашему гостю и вашему сыну очень повезло, что эта собака оказалась рядом.

– Я понимаю, – ответил мистер Ленуар. – Сам-то я, знаете… А вот Блок просто ненавидел собак. И теперь я догадываюсь почему. От собаки нельзя ничего скрыть. Она всегда чует, когда в доме происходит что-то неладное. Я вовсе не против собак, хотя, если честно, по-прежнему их немного побаиваюсь. Это у меня с детства.

– Не бойтесь! – воскликнула Джордж. – Тимоти очень добрый. Можно я его приведу? Наверное, Сара его уже отмыла, а то он был очень грязный.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению