Машина смерти - читать онлайн книгу. Автор: Клайв Касслер cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Машина смерти | Автор книги - Клайв Касслер

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

— А что, если я не хочу туда лететь? — осторожно спросила она.

Сузив глаза, Лысый смерил Катерину долгим, пристальным взглядом. Не менее отчетливо она ощущала и присутствие за спиной майора Комарова. Они пришли сюда не просить. Ничего удивительного в этом не было. Государство редко обращается с просьбами.

— Иногда мы можем быть варварами, госпожа Луцкая, — сказал Лысый. — Но в данном случае в этом нет необходимости. Вы хотите туда отправиться. Хотите испытать себя. Я прочел это в ваших глазах.

Катерина вновь посмотрела на фотографии. Странная смесь страха и возбуждения охватила ее. Это чувство было так похоже на тот приток адреналина, который она ощущала перед важными соревнованиями. Она точно знала, что, сказав «нет», ничего не изменит, но главное заключалось в другом.

Лысый из органов был прав: ей действительно хотелось туда отправиться.

Глава 16

Восточная Атлантика,

22 июня

Прибыв накануне на станцию, принадлежащее НУПИ судно «Матадор» сразу приступило к работе, начав «подстригать газон»: создавать схему поиска, которая позволила бы просканировать дно океана полосами — десять миль к северо-востоку, десять миль к юго-западу и обратно. Благодаря относительно точной информации касательно того, где затонул «Киндзара-мару», и данным о течениях в этом районе, они могли найти судно менее чем за сутки.

При обнаружении «Киндзара-мару» его обломки были нанесены на карту парочкой глубокоподводных аппаратов ДУА. Имея в своем распоряжении загруженные в компьютер данные, фотографии и трехмерную модель корабля, экипаж «Матадора» мог осмотреть судно и выработать стратегию для его обследования, даже не спускаясь на дно.

Идеальное задание для Рапунцель, но возникла одна небольшая проблема.

— Кто-нибудь захватил удлинительный провод? — проворчал Пол Траут.

— Мы не планировали заниматься глубоководным рыболовством, — сказала Гаме как можно более спокойным голосом. Она достаточно хорошо знала мужа, чтобы понимать — его нелегко разозлить, но трудно успокоить. — Глубоководное обмундирование уже выслали. Оно будет здесь послезавтра, а пока…

— Дирку все еще нужно, чтобы мы на это взглянули, — сказал он.

Гаме кивнула.

— Судно лежит на довольно-таки крутом склоне примерно на полпути ко дну. Дирк хочет, чтобы мы взяли кое-какие пробы, прежде чем оно опустится глубже.

Они оба знали, что это означает. Несмотря на опасность, им придется спуститься вниз на глубоководном аппарате.

— Мы можем подсоединить к аппарату Рапунцель и дать поработать там без страховочных фалов.

— Я спускаюсь с тобой, — безапелляционно заявил Траут.

— Да ты еле в нем поместишься.

— Значит, будет немного тесновато. Мне так даже нравится.

Спустя три часа Пол и Гаме уже кружили над затонувшим судном в глубоководном батискафе «Групер». Закрепленная на корпусе Рапунцель подзаряжала свои батареи. Супруги лежали бок о бок ничком, словно катающиеся на санках дети. Пол управлял «Групером», Гаме готовила Рапунцель к выходу.

Температура внутри батискафа колебалась в районе девяти градусов, забортная — здесь проходили глубоководные течения — держалась чуть выше точки замерзания. От тесноты и холода у Пола ломило все тело.

— Можно подумать, что сейчас ноябрь, и мы на острове Мэн, — буркнул он в интерком.

— По крайней мере, здесь нет дождя, — отозвалась Гаме. — Если начнется дождь, у нас будут большие проблемы.

Пол огляделся. «Групер» был самым прочным из всех глубоководных аппаратов НУПИ. Он мог опускаться на глубину в двадцать четыре тысячи футов, так что шестнадцать тысяч были для него чем-то вроде прогулки в парке.

— Все будет в порядке.

— Знаю. Просто думаю, до чего же нам повезло.

Они приближались к корпусу затонувшего корабля. Пол замедлил ход до самого малого.

— То есть?

— Курт и Джо сидят себе где-то на пляже, нежась в лучах солнца и вновь обретенной славы и, скорее всего, пожирают глазами тамошних красоток.

— Я одну такую пожираю глазами прямо сейчас, — заметил Пол. — И когда мы здесь закончим, вообще-то собираюсь тебя поцеловать.

— Обещаешь? — игриво спросила Гаме. — Буду ждать с нетерпением.

Покашливание в интеркоме напомнило им о том, что их разговор слушают другие и отслеживают все, что происходит в аппарате.

Внезапно Пол поймал себя на том, что не знает, как ответить, и залился краской — как всегда наедине с женой.

— Пол, твой сердечный ритм участился, — произнес голос по интеркому.

— Гм… мы на месте крушения, — проговорил он официальным тоном. — Проходим вдоль левого борта.

— Ближе к делу, — сказала Гаме.

Пол поднял «Групер» чуть выше и провел аппарат над палубой «Киндзара-мару». Большое судно, сильно накренившись, лежало на крутом склоне. Его массивные люки были распахнуты настежь, рыбы плавали туда и сюда, но море еще не оставило на сухогрузе своей печати.

У Пола возникло странное ощущение. Большинство затонувших судов, которые им доводилось исследовать, были старыми, покрытыми илом, усоногими рачками и прочей морской живностью. «Киндзара-мару» выглядел совершенно иначе — весь свежевыкрашенный, с рубцами лишь там, где металлическую обшивку повредил огонь.

— Все грузовые люки открыты, — сообщил Пол.

— Курт говорил, что пираты забрасывали отсеки зажигательными бомбами, — напомнила Гаме.

— Не было никакой нужды открывать их все.

— А не могли они что-то искать?

В таком предположении имелось свое рациональное зерно, хотя Пол плохо представлял группу пиратов на моторных лодках, напавших на судно ради его груза.

— Может, они просто хотели поскорее затопить корабль, — предположил он. — Как только вода начала поступать в передний люк, судно было обречено.

— Держу пари, они хотели что-то скрыть, — возразила Гаме.

До сих пор владельцы корабля и страховая компания вяло шли на сотрудничество. Ни тем ни другим явно не хотелось разглашать судовой манифест или даже раскрывать тип перевозимого груза. Ситуация, мягко говоря, странная.

— Мы так пока ничего и не получили от страховщиков? — спросил он.

— Ответ отрицательный, — ответил диспетчер. — Ничего, кроме молчания.

— Знаешь, с формальной точки зрения, это — погибший корабль. Стало быть, и весь спасенный груз — наш.

— Не думаю, что Дирк выделит на это деньги, — позволила себе усомниться Гаме. — Но ничто не мешает нам поводить здесь вокруг носом. Давай поищем какой-нибудь проход и посмотрим, получится ли провести внутрь Рапунцель.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию