Волки Аракана. Книга вторая. Пиратское братство - читать онлайн книгу. Автор: Юрий Волошин cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волки Аракана. Книга вторая. Пиратское братство | Автор книги - Юрий Волошин

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

– Ладно, давай попробуем. Только договоримся сразу, что там мне делать, чтобы времени не терять зря.

– Правильно, Гардан. Ныряй за мной. Крыша каюты проломлена, но недостаточно. Надо оторвать несколько досок. Они наверняка держатся совсем некрепко. Ты сумеешь.

Они вошли в воду, поплыли, а потом девушка опустила голову в воду. Поднявшись, она ободряюще улыбнулась и сказала:

– Берем чуть левее и ныряем. Не отставай.

Действительно, глубина была небольшая, и они легко добрались до палубы, а потом и до пролома в каюту. Лю показала пальцем в пролом, и Гардан тут же ухватился за торчащую доску. Она легко отвалилась. Так он сумел проделать раза три, пока ему хватало воздуха.

Он выскочил из воды, стал судорожно дышать. Потом показалась голова Лю. Отдышавшись, девушка спросила:

– Ну как? Я же говорила, что сможешь. Просто у нас нет привычки. Завтра будет уже легче. Я знаю. Сейчас опять нырнем. Отдышался?

Гардан утвердительно кивнул, и они немного отплыли, нырнули, и Гардан уже быстрее оторвал еще несколько досок. Муть затуманила глаза – пришлось всплыть. Дыхание восстанавливалось с трудом. Девушка вынырнула и рукой показала на берег. Они поплыли и с наслаждением растянулись на горячем песке. Было приятно ощущать спокойствие в душе и затихающую дробь ударов сердца. Лю сказала:

– Отдохнем – и опять нырнем. Мне кажется, что можно что-то интересное раздобыть там.

– Выдержишь ли, Лю? Смотри, а то как бы чего не случилось. Акулы…

– А ты оставайся на берегу и следи за морем. Я сама управлюсь. Тебе на сегодня хватит. Договорились?

– Договорились, но смотри, будь осторожнее.

– Постараюсь, Гардан, – ответила Лю, сверкнув глазами в его сторону. После первого же погружения она вынырнула как-то тяжело и, едва удерживаясь на поверхности, крикнула:

– Быстрей сюда! – и опустилась с головой, потом показалась снова, и Гардан в ужасе бросился на помощь.

– Держи! – только и сумела сказать Лю и снова погрузилась в воду.

Гардан ухватил ее за волосы и с трудом поднял голову девушки над водой. Она с трудом выдавила из себя:

– Да не меня держи, а то, что у меня в руке!

– Где? Я ничего не вижу!

Наконец он нащупал, что Лю держала в руке. Это была ручка какого-то ящика небольшого размера. Он подхватил его, и они вместе проплыли десяток шагов к берегу.

– Что за ящик?

– Погоди, на берегу поглядим. Дай отдышаться!

На берегу лежал ящик менее фута в длину и с ручками по обе стороны. Сверху тоже была ручка из бронзы, но уже под слоем ракушек.

– Для чего он тебе нужен? Зачем столько усилий и страхов? Я так испугался! Что в нем?

– Открывай, и поглядим.

Гардан ножом поддел крышку, надавил. Что-то звякнуло внутри. Замок заржавел, но дерево было уже не той крепости. Гардан с усилием откинул крышку вверх. На них уставились желтые кругляшки монет, поблескивающие в воде. Гардан глянул на Лю и сказал:

– Что мы будем с ними делать здесь? Я же говорил, что ты зря столько усилий потратила.

– Чего это ты! Что, неужели решил навечно остаться здесь? Мы же скоро на берег отправимся, а у нас ничего нет. Как жизнь устраивать станем? А теперь это будет легче. Я не жалею.

– А-а! – протянул Гардан, вспоминая, какие богатства остались на «Волке». – Ладно уж. Чего же теперь спорить. Это будет твое приданое, Лю. Сохрани, слышишь?

– Не говори так, Гардан. Это наше общее. Всем оно пригодится. И не говори глупости.

Уже солнце спускалось к горизонту, когда Лю решила, что отдохнула достаточно, и сказала:

– Скоро солнце сядет, а я хотела еще раз нырнуть. Потом пойдем к себе. Я уже так есть хочу, что живот сводит. А ты?

Гардан сделал многозначительную гримасу, а потом стал уговаривать ее отказаться от ныряния.

– Хватит, Гардан, меня уговаривать. Я так решила, – и Лю направилась к кромке воды. Медленно вошла по шею, поплыла и вскоре исчезла.

Гардан стал ждать, готовый в любую минуту броситься на помощь. Ему вдруг показалось, что Лю может угрожать опасность, а он не знает, что с ней. Время тянулось уж очень медленно. Он уже начал беспокоиться, хотя и понимал, что это зря. Лю доказала, что она достаточно смышленая и осторожная, а плавает и ныряет куда лучше него. И когда терпение Гардана уже кончилось и он направился к воде, чтобы искать девушку, она появилась над водой.

Он бросился бежать к ней, поплыл, схватил ее и заглянул в глаза. В них ничего не было, кроме усталости. Гардан спросил:

– Что же ты так долго? Я уж бояться начал. Что там?

– Держи, – ответила она и сунула ему в руку конец растрепанной веревки. – Смотри, осторожно, а то может порваться. Тяни и плыви к берегу.

Вскоре, осторожно подтягивая веревку, Гардан вытащил на песок небольшой бочонок. Он подхватил его и отнес подальше.

– Опять что-то вытащила! Что на этот раз?

– Откуда мне знать! Вытащи затычку – поглядим. Только осторожно, а то бочонок может развалиться, если высохнет быстро. Обручи едва держатся. А я отдохну малость. Устала.

Гардан с некоторым усилием вытащил затычку и сунул в отверстие палец. Он погрузился в какую-то жидкость. Парень понюхал ее, лизнул, потом повернулся к Лю и сказал:

– Похоже на масло. Попробуй, – и он протянул свой палец девушке.

– Ты угадал! Масло, пальмовое. И совсем даже не пропало. Можно его использовать. Вот здорово! Давай немного попробуем, а то в животе судороги начинаются. Ну и обрадуются наши ребята!

– Как бы его дотащить до наших? – спросил Гардан.

– Прямо в бочонке не сможем – тяжел слишком, да и развалиться может у нас в руках. Вон уже и обручи едва держатся. Что же придумать? А что, если сделать посудину из бамбука, а?

– Правильно, Лю! Я сбегаю к роще, а ты побудь здесь. Ладно?

– Беги и не задерживайся, а то уже почти темно.

Гардан побежал к роще в начале косы, а Лю принялась копать в песке яму. Ей казалось, что бочонок необходимо закопать во влажный песок, а то он от сухости не выдержит.

– Вот, Лю, принес, – послышался голос Гардана спустя полчаса. – Давай сюда отольем и поспешим к нашим.

Они быстро отлили в бамбуковый цилиндр примерно кварту масла. Поставили затычку на место, а бочонок опустили в яму, засыпали его и поспешили на свет костра, который мерцал вдали.

Оживленно переговариваясь, молодые люди не замечали, как их голоса, обращенные друг к другу, теплели, приобретали нежные оттенки. Тела их старались коснуться друг друга, и все это не вызывало враждебности и страха у Лю. Ей было просто хорошо, и она чувствовала, что и Гардан ощущал то же.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению