Возвышение империи - читать онлайн книгу. Автор: Сэм Барон cтр.№ 107

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвышение империи | Автор книги - Сэм Барон

Cтраница 107
читать онлайн книги бесплатно

— Все лодки будут тяжело нагружены, — продолжал Явтар, — и я не хочу, чтобы какой-нибудь дурак перевернул одну из них. Никто не должен двигаться, не спросив сперва разрешения у командира лодки. Всем вам дадут весла, ожидая, что вы умеете с ними обращаться. Ваш господин, вот этот, — Явтар показал на Эсккара большим пальцем, — пообещал мне награду, если я доставлю всех вас в Аккад как можно скорее. Поэтому вы будете грести, когда я вам скажу, будете спать, когда и если я вам скажу, и не будете шевелиться до тех пор, пока я вам не скажу.

Явтар снова повернулся к Эсккару.

— Мы ведь сошлись на этом, господин Эсккар?

Эсккар возвысил голос:

— Все мы будем делать то, что нам велят командиры лодок. Слушайтесь их так, как слушались бы меня. Мы хотим добраться до Аккада как можно скорее.

Явтар посмотрел на солнце, уже добравшееся до высшей точки небосвода, потом — на людей, выстроившихся в ряд у воды.

— Пусть люди поднимутся на лодки, — приказал он и пошел прочь.

Началась посадка воинов на суда. Лодочники уже погрузили и привязали съестные припасы и оружие.

Эсккар почувствовал прикосновение к своей руке, повернулся и увидел, что рядом стоит Лани.

— Господин Эсккар, возьми это с собой. Это может тебе пригодиться.

Корзина была полна еды, собранной в последний миг.

Эсккар не говорил с Лани с раннего утра. Взяв ее за руку, он повел ее прочь от берега. Вокруг царил шум погрузки, но никто не обращал ни них внимания.

— Лани, — начал Эсккар. — Я не знаю, что случилось в Аккаде. Но я пришлю за тобой, как только смогу. В противном случае Сисутрос позаботится о тебе, и…

Лани покачала головой:

— Эсккар, тебе не надо обо мне беспокоиться. Позаботься о своей жене. Ты нужен ей сейчас. Я буду ждать, пока ты меня позовешь.

Эсккар притянул ее на мгновение к себе, почувствовал, как Лани обхватила его руками и прижалась к нему. Потом он шагнул назад и встретился с ней глазами.

— Я буду заботиться о тебе, Лани, пока ты сама будешь этого хотеть. Помни это. Я дал тебе слово.

Он повернулся и пошел к лодкам. Ожидавший его Явтар протянул руку, чтобы провести Эсккара на покачивающееся судно, самое большое из шести.

— Ты умеешь плавать, господин Эсккар?

— Прилично, — сказал Эсккар, радуясь, что научился этому еще мальчиком. — Но я предпочел бы плыть рядом с берегом, а не посреди реки.

— Тогда я позабочусь о том, чтобы мы опрокинулись только возле берега, — со смехом сказал Явтар.

Когда Эсккар очутился на борту и сел, Явтар в последний раз проверил все, чтобы убедиться, что тяжело нагруженные лодки ровно сидят в воде.

Потом он занял место на корме и отдал приказ тем, кто стоял на пристани. Лодочники на носу поймали брошенные им концы веревок и свернули их на дне лодок, в то время как люди, оставшиеся сзади, побрели по воде, выталкивая суденышки в течение реки. Эсккар вздохнул с облегчением: наконец-то они двинулись в путь.

Половина людей, которых взял с собой Эсккар, имели кое-какой опыт обращения с лодками — еще одно качество, кроме умения плавать, по которому Сисутрос отбирал тех, кто отправится в Аккад. Эти люди, по приказу Явтара, начали грести, медленно и ровно. Лодочники Явтара подняли маленький парус в центре судна, издавая натужные звуки до тех пор, пока тяжелый льняной холст не развернулся полностью, заняв правильное положение. Постепенно лодка начала скользить по воде все быстрее, забирая к середине реки.

— Там будет безопаснее, — объяснил Явтар, — когда течение станет более быстрым. Между Биситуном и Аккадом много быстрин, и так легче управлять лодкой.

Оказавшись на середине реки, судно заскользило вперед, и Эсккар сравнил его скорость с быстрым шагом лошади. Оглянувшись, он увидел, что остальные пять лодок растянулись цепочкой, на каждой тоже был поднят парус.

Явтар провел много времени, осматривая парус, заставляя людей осторожно передвигаться туда-сюда и показывая им, как и когда грести. Опытным речникам не нужны были уроки, но никто ничего не сказал. Явтар не позволил ни одному из людей просто взять весло и грести и позаботился, чтобы каждое весло было привязано к лодке.

К концу первого часа все начало входить в колею. Люди вскоре научились не делать резких движений, а если кто-нибудь менял позу, остальные в это время сидели тихо. К облегчению Эсккара, лодка казалась довольно устойчивой, и он постепенно перестал бояться, что она перевернется. Порывистый ветер дул с севера, помогая идти вниз по течению, и суденышки быстро разрезали воду.

Хотя в лодке Эсккара сидело девять человек, но груза там было мало, поэтому судно хорошо слушалось управления Явтара. Все остальные потихоньку гребли, и лодка неплохо продвигалась вперед. Когда на помощь приходил ветер, ставший устойчивым перед закатом, судно набирало скорость.

Потом оно изменило направление, и Явтар приказал спустить парус.

Эсккар открыл было рот — и снова его закрыл.

Явтар перехватил его взгляд.

— Ночью идти под парусом слишком опасно, командир, — объяснил он. Явтар сделался чуть более разговорчивым, поняв, что все воины точно следуют его приказам. — Трудно увидеть скалу или что-нибудь, плывущее по воде. Мы бы в любом случае спустили парус и гребли не спеша до рассвета.

Эсккар слегка фыркнул, услышав эти новости. К этому времени он уже знал, что даже легкая гребля помогает лодкам поддерживать неплохую скорость. Он научился грести, делая легкие, ровные движения, для которых не требовалось никаких усилий. Гребля помогала не только вести лодку вперед и управлять ею, но и удерживать ее посередине реки.

Когда взошла луна, лодка пошла быстрее.

— Раньше я никогда не плыл всю ночь напролет, господин Эсккар. Интересно будет посмотреть, какое расстояние мы сможем одолеть к рассвету.

При свете луны Эсккар едва мог разглядеть судно, которое шло за ними; оно держалось на прежнем расстоянии. Эсккар надеялся, что и остальные лодки следуют позади с равными промежутками.

Греб он или отдыхал, мысли Эсккара все время возвращались к Аккаду. То, что Трелла могла погибнуть, тревожило его, наполняя гневом и мукой. Он помнил, как его парализовал страх, когда на Треллу напали на улице. В тот день она чуть не погибла. Он помнил, как отвернулся, когда лекарь перевязывал ее рану, не в силах смотреть на ее страдания.

Тогда, по крайней мере, он мог отвлечься на мысли о мести. Теперь же он винил себя в том, что могло приключиться с Треллой. Эсккар слишком долго пробыл в Биситуне. Он развлекался с Лани и едва вспоминал о Трелле, не думая о том, как у нее дела, не думая даже о ребенке, который вот-вот должен был появиться на свет. Какая бы судьба ни постигла Треллу, этого бы ни случилось, если бы он вернулся в Аккад раньше. Вместо этого он снова и снова откладывал свое возвращение, говоря себе, что Трелла сама со всем управляется и что от него будет больше пользы в Биситуне.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению