Полет дракона - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Ковтун cтр.№ 298

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полет дракона | Автор книги - Владимир Ковтун

Cтраница 298
читать онлайн книги бесплатно

«Теперь мы с ним и в этом братья». – Подумал Ли, сочувственно глядя на товарища. – «Мы оба потеряли своих матерей».

- Наш путь еще долог, Фэй, и мы должны пройти его достойно. – Продолжил Советник. – А сейчас вернемся к делам сегодняшнего дня. Я понимаю, что пять лет пути, вместили в себя столько событий, что поведать о них за один вечер нельзя. На днях вы встретитесь с Императором, и расскажете ему все, что он пожелает выслушать. Мне же пока достаточно видеть вас в добром здравии. Отдыхайте! Позднее, мы обсудим с вами все, что вы видели в западных странах.

Ли переглянулся с Фэем.

- Отец! – Сказал он. – Мы благодарны за предложение отдохнуть. Но у нас есть дело, не терпящее отлагательств.

- Я слушаю, тебя Ли.

- Отец! Время донесло до нас последнее послание моей матери.

- Как это могло случиться?

Ли посмотрел на Фэя.

- Мой друг сам расскажет тебе об этом.

Фэй подробно рассказал Советнику о неожиданной встрече с мудрецом Лао, о нефритовом драконе, срезанном с пояса Ли,

о страшной находке отшельника в Ущелье Пяти Небожителей.

- Вот заколка этой женщины. – Сказал он, и протянул Советнику открытую ладонь, в которой лежала найденная Лао драгоценность.

Советник, не веря своим глазам, вглядывался в лежащее перед ним украшение.

- Ли! – Тихо сказал он. – Эта заколка принадлежала твоей матери. Я подарил ей эту изящную вещицу сразу же после твоего рождения. Фэй! Ты сможешь найти место, где Учитель Лао упокоил ее тело?

- Уверен, что - да, господин Советник. Учитель так подробно описал его, что мне кажется, будто я сам там побывал.

- Хорошо! Мы поедем туда все вместе.

Советник долго молчал, глядя в пол. Драгоценная заколка в руках вернула его в то далекое время, когда все они были вместе. Притихли и Ли с Фэем, боясь нарушить ход его мыслей.

- Восстанавливается связь времен. – Сказал, наконец, Советник, вернувшись из бездны дорогих ему воспоминаний. - Ты прав, Фэй! Все вещи – живые. Они, как и люди ищут друг друга, и страдают, когда расстаются…

Он не успел договорить, как Фэй одним прыжком вскочил на ноги.

- Что случилось, мой мальчик? – Обеспокоено спросил Советник.

- Господин Советник…. – Пробормотал Фэй, пораженный внезапно посетившей его мыслью. – Господин Советник… я, кажется, схожу с ума... этого не может быть! Это просто невероятно!

- Да, говори же, наконец! – Потряс его за плечи Ли.

- Сейчас… погоди…. Я потерял дар соображать. – Фэй мучительно потер виски, пытаясь остановить бешеный поток мыслей, несущийся через его мозг. – Там на поляне…., когда он ушел….

- Кто ушел? На какой поляне?

- Господин Советник! – Не слушая товарища, повернулся Фэй к хозяину дома. – Небо передало в мои руки еще одну вещь. Она мне не принадлежит, и я не осмелился открыть ее. Я очень прошу вас: откройте ее своими руками.

И он протянул Советнику, оброненный Горным Братом, кожаный мешочек.

Встревоженный Советник развязал прочный шелковый шнурок, и извлек на свет маленький лоскут темно-синей вышитой материи, отрезанный от детской одежды Юаня. Горный Брат носил его с собой, не расставаясь, до того самого дня, когда он, переговорив с Ли, рано утром навсегда покинул посольский отряд.

- Фэй… - Чуть слышно, дрожащими губами прошептал Главный Советник. – Где ты взял эту вещь?

- Она принадлежала молодому человеку, который долгое время шел вместе с нашим отрядом. Я нашел ее на лесной поляне после его ухода.

- Как его звали?

- Юань. Ли-цин рассказывала, что его совсем маленьким ребенком принесла река. Монахи подобрали его и воспитали.

Советник повернулся к сыну.

- Ли! Этот молодой человек – твой брат! В тот день, когда коляска с ним и твоей матерью сорвалась в пропасть, он был одет в штаны и рубашку, сшитые из этой материи. Великое Небо! Неужели ты вернуло мне моего сына?!

Сказать, что Ли был потрясен, значит, не сказать ничего.

Перед глазами молодого человека внезапно упала тяжелая пелена, все эти годы скрывавшая от него истину. Как вспышка молнии мгновенно освещает темную глубину пропасти, так и ему все объяснил этот маленький, выцветший от времени лоскут синей материи.

В ту страшную пору, когда они с Ли-цин, казалось, были потеряны друг для друга навсегда, Небо послало ей на помощь его собственного брата. Он стал ее защитником, берег и охранял девушку от всех опасностей, грозящих ей бедой на каждом шагу! Юань не раз спасал ей жизнь, и рисковал своей для того, чтобы они, наконец, смогли встретиться!

А, что же он сам? Потомок Хранителей Древнего Знания! Человек, посвященный Кул-агой и Верховным Жрецом Амен-эм-хэ в самые глубинные тайны бытия и человеческой души, знаток древних рукописей и Главный Посол Империи Хань в Риме…. Он, как мальчишка, приревновал свою, беспредельно любящую его невесту к молодому человеку, сделавшему все для того, чтобы он и Ли-цин были вместе…. Чувство глухой ревности заслонило в нем все, что он мог увидеть, и понять сам, и без счастливой находки Фэя. Ведь, он же прекрасно видел, каким ровным, светом пылает волшебная Нить Жизни над головой Юаня. Она не изменяла свой цвет при появлении Ли-цин, не начинала трепетать и мерцать тем неровным светом неравнодушия к другому человеку, который так часто наблюдал Ли у других людей. А он все равно продолжал ревновать…

Не успев еще в полной мере осознать всю радость от ошеломляющей вести о своем, считавшемся погибшим брате, Ли ощутил свою безмерную вину перед ним. Брат был рядом с ним, а он позволил ему уйти. И сам способствовал его уходу!

- Дети мои! – Как сквозь густой туман долетел до Ли голос отца. – Где мой младший сын ?

Что он мог ответить на этот вопрос?

- Мы найдем его! – Уверенно ответил Фэй.


ЮАНЬ

«Скажу я теперь: что Небо значит? Начало оно людей!

Что отец и мать? Основа они людей! Когда человек

дошел до конца, он снова обращается к основе своей.

И вот, когда он в тяготе и страде дошел до усталости

крайней, нет случая, чтоб не вопил бы он к Небу;

иль, если он болен и страждет, печален, тоскует, нет

случая, чтобы не звал к себе отца или мать».

Сыма Цянь


Огромный мир был совершенно пуст. Юань шел по лесной дороге, погрузившись в состояние полного внутреннего безмолвия.

Бесприютный скиталец, он был совершенно один в этом безбрежном мире.

Высоко над ним медленно плыли жемчужные облака. В небесной синеве кружили коршуны. В ущельях клубились туманы, а над рекой по утрам поднимался прозрачный пар.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию