Д'Арманьяки-2 - читать онлайн книгу. Автор: Люттоли cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Д'Арманьяки-2 | Автор книги - Люттоли

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

– Прочитайте, прежде чем будете судить меня!

Виконт де Монтескью проводил её удивлённым взглядом. Он тут же удалился. А Анна вернулась назад. Принцесса уже выискивала её взглядом.

– Кузина, – воскликнула она, ещё издали завидев её, – вам следует незамедлительно присоединиться к нам. Вас тут дожидаются.

Лицо Анны отразило удивление. Но вскоре она поняла, о ком именно шла речь. В нескольких шагах от принцессы стоял мужчина лет пятидесяти с неприятным лицом. Он встретил Анну поклоном и потянулся к руке.

– Маркиз де Монтегю. К вашим услугам, миледи!

Его губы едва успели коснуться руки Анны, как она с непроизвольным отвращением отдёрнула её. Вокруг них загремел смех. Монтегю сам заулыбался и, слегка поклонившись, прошипел ей на ухо:

– Посмеете ещё раз меня унизить, и я позабочусь о том, чтобы ваша матушка никогда не покинула тюрьму.

Анна резко изменилась в лице. Увидев эти перемены, принцесса с упрёком обратилась к Монтегю:

– Что вы сказали моей кузине, сударь? Взгляните, каким бледным стало её лицо!

– Ничего, ваше высочество. Ровным счётом ничего. Я лишь попросил миледи быть более снисходительной к своему будущему супругу, – с поклоном отвечал Монтегю.

– Вы имели право так поступить, – не могла не признать принцесса.

– Я чувствую себя безмерно счастливым, увидев мою очаровательную невесту. Однако неотложные дела требуют моего присутствия. С позволения вашего высочества, я откланяюсь!

Принцесса милостиво кивнула ему. Монтегю обратил свой взгляд на Анну.

– Миледи!

Поколебавшись, Анна протянула ему руку. Монтегю поцеловал её, и тут же откланявшись, повернулся и зашагал прочь. Он шёл быстро. На его губах играла кривая ухмылка. Едва он обогнул аллею, скрываясь от взора её высочества и придворных, как его тут же окликнули.

– Сударь!

Монтегю остановился и с неприкрытым удивлением смотрел на незнакомого молодого человека. Тот подошёл и, представившись виконтом де Монтескью, без обиняков заявил ему прямо в лицо:

– Вы мерзавец, сударь!

– Кто вы такой? – с возрастающим удивлением спросил Монтегю.

– Тот, кто вас избавит от необходимости принуждать миледи к браку, – последовал ответ.

– Понятно, – губы Монтегю скривила кривая усмешка. – Вы влюблены в неё?

– Мои чувства вас никоим образом не касаются, – излишне резко ответил виконт де Монтескью и с вызовом спросил. – Вы намерены ответить на оскорбление или мне придётся добавить к слову «мерзавец» ещё один эпитет… «трус»?

– Ваш вопрос излишен, сударь. Если вы так желает умереть, то я в вашем распоряжении!

Виконт отступил назад и схватился за рукоятку шпаги.

– Не здесь, – остановил его Монтегю, – мы не можем драться на виду её высочества.

– В таком случае, назовите время и место, – потребовал виконт.

– Предместье сен Жермен. Руины Вовера. Вам знакомо это место?

– Я буду там, если вы назовёте время!

– Завтра! В девять вечера!

– Меня это устраивает, сударь! – виконт поклонился.

– Значит до встречи, сударь! – Монтегю поклонился в свою очередь и, оставив виконта, поспешил к выходу из сада. Виконт же направился туда, где всё ещё находилась Анна.

Улучив момент, он словно невзначай прошептал ей:

– Надейтесь, миледи! Я или избавлю вас от этого мерзкого человека, или же сам погибну!

Не успела Анна осмыслить эти слова, как появился посланник от его величества. Он поставил Анну в известность о том, что король принял решение ускорить венчание. Он также сообщил, что венчание состоится через два дня в церкви Сент Шапель.

Лишь на мгновение испытав подлинную радость, Анну тут же охватило отчаяние. Она почти бегом бросилась вон из сада. Принцесса поспешила за ней следом.

Глава 34

Развалины Вовера


Следующим вечером, вооружившись шпагой, виконт де Монтескью покинул дворец Сен Поль. Выйдя из дворца, он первым делом расспросил прохожих, как он сможет добраться до предместья Сен Жермен. Выслушав объяснения, виконт вскочил на коня и последовал по указанному пути. Он был настолько поглощён своими мыслями, что не заметил, как вслед за ним метнулась, чья-то тень. В то время как виконт только направлялся в предместье Сен Жермен, Таньги уже находился там. Он приходил сюда каждый вечер. Ему удалось снять комнату напротив дома с жёлтой крышей на улице четырёх перекрёстков. Отсюда, из окна, он следил за домом, пытаясь найти того самого человека, о котором упоминала графиня. Однако пока не удавалось его увидеть. За всё время лишь два человека входили в этот дом и выходили оттуда. Но они даже близко не были похожи на человека со шрамом. Но Таньги, как всегда, не отчаивался. Он надеялся найти его. Найти ту самую ниточку, которая поможет ему распутать весь клубок. И он с завидным терпением продолжал следить за домом. Он и сейчас сидел на стуле в углу комнаты и, оставаясь незаметным, наблюдал за домом. Чтобы как-то занять время, он завёл привычку разговаривать сам с собой. Беседы часто получались длительными. Они соответствовали времени проведённому Таньги возле окна.

– Клянусь памятью нашей доброй королевы матери, я должен найти этого человека, – вполголоса бормотал Таньги, не забывая при этом поглядывать на дом, в котором, по его мнению, и должен был находиться этот самый человек. – Если мне удастся его найти…я попросту отволоку его к королю и раскрою весь гнусный заговор против Луизы. Если же не удастся, я потерплю поражение, ибо сейчас король может поверить лишь очевидным вещам. Кому как не мне знать его. Он добродушен, но лишь до поры до времени. Стоит ему по настоящему разозлиться и ничего не сможет остановить его. Ничего, за исключением этого негодяя. – Таньги слегка помрачнел. Пришла мысль об Анне. – Вероятно считает, что я оставил её? – пробормотал он со вздохом. – Она не понимает всей глубины происходящих событий. Никто не понимает. Здесь всё взаимосвязано. И везде орудует рука ордена. Кто же этот отец Вальдес? Какое имя скрыто под этой злобной маской? Ну, ничего. Кто бы он ни был, я доберусь до него и сдёрну эту маску с лица. Посмотрим, сможет ли он строить свои дьявольские козни, находясь в руках палача. Впрочем, сейчас о нём думать не следует. Как и о составах. До той поры, пока орден не осуществит свои планы, опасаться нечего. Король всё ещё нужен им. И герцог Бургундский тоже. По крайней мере, есть нечто приятное в этом отвратительном болоте. Не придётся беспокоиться о жизни короля. Посему, следует заняться судьбой моей крестницы. Надеюсь, король ещё не скоро выдаст её замуж и у меня будет время исправить положение. Во всяком случае, я надеюсь на остатки благоразумия Карла. А вот и гости, – Таньги оборвал свой диалог, увидев, как к двери подошли два человека закутанные с ног до головы в плащи. Один из них постучал. Дверь тот час же открылась, и они исчезли в доме.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению