Вестник смерти - читать онлайн книгу. Автор: Леонид Зайцев cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вестник смерти | Автор книги - Леонид Зайцев

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

– Антон, брат, ты где? Бросай за шлюхами гоняться! Захотят жрать – сами прибегут! Ещё и проситься станут!

– А ты кто? – Наконец заметил он мою скромную персону. – Посыльный от Генри, что ли?

– Посыльный от смерти, – уточнил я, аккуратно, без лишнего шума, опуская тело на порог. Теперь оставалось пятеро и сын.

Искать путь к их местоположению мне не надо было не только потому, что я уже однажды посещал этот замок. Новоявленные хозяева вели себя так шумно, что оставалось только идти на звук. Более всего гремел хриплый мужской гогот, сквозь который едва слышны были женские плач и мольбы. Насилие, как спутник любой войны, тут явно не нашло поводов для исключения из правил.

Сквозь все помещения до самого тронного зала я прошёл, не встретив ни одного живого существа. Как видно, дезертирство лишило наёмников не только дисциплины, но и элементарного чувства самосохранения. Хотя, учитывая, что они с минуты на минуту собирались отправиться домой на Землю, я понимал их нежелание нести караульную службу.

Если бы ребята только знали, что персональный терминал предназначен для переноса одного единственного человека с заданными кодом параметрами. Следующий может пройти, только повторив их набор. Они бы сейчас не пьянствовали в зале, а сторожили бы специалиста-взломщика, который явно собирался улизнуть, оставив их с вином и дамами.

К дверям тронного зала, ради шутки, как я понял, был пятью кинжалами приколот один из стражников. Он ещё был жив, когда я к нему подошёл. Разорванными губами, булькая кровью в лёгких, мертвец пытался мне что-то сказать, но ничего было не разобрать в его хрипах. И тогда я поступил так, как было необходимо, а не так, как мне хотелось. Я ухватил умирающего за волосы на затылке и резко потянул вверх, одновременно плотно удерживая челюсть. Кровь на несколько секунд освободила верхушку его лёгких и гортань, позволив стражнику перед смертью произнести одну фразу:

– В покоях двое, остальные тут.

– Кто второй в покоях? – Затряс я беднягу,

– Мальчик, – прошептал солдат, и глаза его навсегда потухли.

И тогда я вошёл в тронный зал, хотя теперь он скорее напоминал дешёвый бордель. Посередине стоял огромный стол, залитый вином, засыпанный закусками и чем-то ещё неприятно пахнущим. Однако этот натюрморт совершенно не смущал присутствующих захватчиков. Полуодетые и совсем раздетые женщины с заплаканными глазами сидели у них на коленях, лежали в ногах, а одну насиловали прямо тут же у стола. До полусмерти перепуганный поварёнок крутил ручку вертела, на котором в камине жарился уже дочерна обгоревший поросёнок.

Ну что сказать? Война во всех мирах выглядит одинаково. Человек, который в любой момент ждёт смерти, не озабочивается соблюдением морали и права. Он наслаждается моментом своей короткой, как правило, жизни. И мы вели себя в захваченных селениях не лучше, с той только разницей, что оружие всегда держали при себе.

Я сразу обратил внимание на то, что оружие, как мешающее процессу наслаждения жизнью, было свалено в кучу у стены, что заметно облегчало мою задачу. Я даже захотел позволить им до него добраться. Но меня опередила Изабелл, выскочившая, как разъярённая кошка из боковой двери, и набросившаяся одновременно на всех.

Поднялся такой визг и крик, что его просто не могли не услышать в покоях герцогини. И, чтобы не дать успеть сбежать сыну вестника, я бросился наверх, предоставив Белле самой убивать пьяных, глупых и беззащитных наёмников.

Дверь в покои оказалась открытой. Повинуясь инстинкту и долгому опыту, я нырнул низом, тут же убедившись в правильности столетней тактики – пули немедленно раскрошили косяк двери над моею головой. Несколько раз перекатившись в сторону центра комнаты, я вновь похвалил себя, когда меня осыпало щепками, выбитыми пулями из того места в полу, где я только что лежал. Но теперь я уже зафиксировал положение стрелка и метнул кинжал. С глухим звуком упавшего безжизненного тела прекратились и выстрелы.

В комнате остались только мы двое – я и Джон, стоявший прямо в сверкающем проёме активированного портала перехода.


Глава 13

– Не ожидал? – Незнакомым взрослым голосом спросил меня мальчик.

– Так это всё время был ты, – единственные слова, которые я смог произнести в тот момент. А перед глазами сразу возник образ из того сна, в котором Джон предстал жутким монстром, угрожающим моей жизни. Видимо, моё подсознание вычислило его сущность раньше, чем это довелось сделать мне самому. – Ты сын вестника.

На меня сейчас смотрел не ребёнок, а взрослый мужчина. У людей нашего мира, как и их потомков, не только гораздо более, чем у землян, крепкие кости, мышцы и прочная кожа, мы и живём в несколько раз дольше. Поэтому тот, кто казался мне ранее четырнадцатилетним подростком, на самом деле уже давно разменял третий десяток. И всё же, подумал я, надо обладать феноменальными способностями к лицедейству, чтобы столько времени круглосуточно изображать из себя ребёнка и ни разу не сфальшивить.

– Зачем же ты мне тогда помогал? – Поинтересовался я, ибо он не спешил уходить, а значит, имел желание объясниться. – И кто из вас убил ту женщину, которую ты назвал своей матерью? Ты, или твой отец?

– Я помогал тебе? – Джон изобразил на своём лице полнейшее изумление. – Да я, как только мог, сдерживал тебя, чтобы дать время отцу завершить свой контракт и не выяснять с тобой отношения согласно этому вашему чёртову кодексу чести! И ты был просто слеп, если этого не видел.

Видимо, моё лицо в этот момент выражало полнейшее недоумение, так как Джон, посмотрев на меня, покачал головой и грустно усмехнулся. В ту же минуту в свои покои шагнула Изабелл, перепачканная кровью и объедками. Я не мог её видеть – мой взгляд был прикован к фигуре сына вестника в ареоле включённого портала. Однако, она либо ожидала чего-то подобного, либо переварила информацию гораздо быстрее меня.

– Нашего племени прибыло, как я погляжу, – горько заметила девушка.

– Да, ваше высочество, – подтвердил Джон, – я как раз начал объяснять вашему названному мужу, как он оказался столь наивным, что усмотрел в моих действиях помощь вместо саботажа. Хотя уже сам факт нашего знакомства под стенами замка Стивена над телом моей фальшивой матери должен был его насторожить. И кстати, – обратился парень ко мне, – её действительно убил вестник, а мне оставалось только разыграть комедию, чтобы не пустить вас в замок и дать время отцу оттуда убраться.

– Как я теперь понимаю, – мне хотелось до конца выяснить мотивы действий Джона, чтобы понять то, чего от него следовало ждать в будущем, – «дорога ведьмы» тоже не была самым коротким путём к замку герцогини?

– Нет, – прозвучал у меня за спиной голос Изабелл, – это действительно самый короткий, но и самый опасный путь.

– На таможенников тебе тоже пришлось потратить драгоценное время, – добавил Джон, – как и на осмотр личного терминала герцога. Честно говоря, я ожидал, что на него ты потратишь гораздо больше времени, ведь я не знал тогда, какие чувства гнали тебя вперёд.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению