Танкист Мордора - читать онлайн книгу. Автор: Павел Мочалов cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танкист Мордора | Автор книги - Павел Мочалов

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

– Извините, – промямлил Серега, – вы совершенно правы.

Наместник махнул рукой:

– Прощаю. Раз уж Повелитель счел, что все произошедшее к лучшему, то так тому и быть. А вот мы и приехали. За разговором и дорога не так утомительна.

Кавалькада свернула к группе строений, растянувшейся на несколько сотен метров по берегу озера. В узкие ворота в каменной ограде пропустили лишь Наместника, секретаря и капитана Мордора. Остальные остались снаружи, расположившись под деревьями и в тени забора.

Спешившись во внутреннем дворе, Наместник в сопровождении Сереги и секретаря прошел длинным коридором через все здание и оказался на небольшом балкончике, нависающем над громадным каменным бассейном глубиной около трех метров. Воды в бассейне не было, хотя задняя стенка вдавалась прямо в озеро. Заостренные металлические штыри торчали из каменной кладки по периметру бассейна, дополнительный ряд защищал снизу балкон. У дна емкости Попов разглядел проход, плотно закрытый воротами.

В центральное из расставленных на балконе кресел грузно опустился Наместник, махнув рукой Попову:

– Присаживайтесь, господин капитан, на любое место – больше зрителей не будет. Мероприятие не увеселительное и весьма тайное.

Серега примостился на крайнее слева, стараясь не выдать легкую дрожь в коленях. Он уже немного привык к смерти и страданиям, но сохранять хотя бы внешнее спокойствие сейчас было трудно. Тем более что казнили человека, доверившегося Сергею Ивановичу Попову, пытавшегося вышеозначенного товарища (господина?) Попова вызволить из логова врага. «Он же хотел тебя убить, придурок, – подсказал внутренний голос, – и почти убил. Совесть на этом основании может и заткнуться». – «Это потому, – немедленно откликнулась Совесть, – что кто-то начал изображать из себя верного слугу Мордора. Согласился бы сразу – и мальчишка бы живым остался, и тебя бы он не тронул. И что он там говорил о возможности возвращения в свой мир? Вдруг это правда, и ты упустил такой шанс?» – «Да уж, конечно, – возмутилось Эго, – на войне все обманывают, лишь бы добиться победы. Наверняка и не было никакого шанса. А вот риск попасть к Бхургушу вполне реален, и за предательство Майрон по голове бы не погладил. Стоял бы сейчас в этой яме полуживой и ждал смерти как избавления. Этель такой вариант тоже бы устроил: нет тебя – нет танка».

Дрожь в коленях усилилась, а Совесть не унималась: «Ну и трус же ты, Попов. Зачем ты вообще в военные подался? Золотыми погонами девкам головы кружить? Ты же катишься по наклонной плоскости. Майрон объявит о поимке шпиона и твоей награде, и никто тебя спасать уже не будет, дурашка. Ты теперь для всех врагов Мордора тоже враг, и враг первостатейный, которого уничтожат при первой возможности и без всякой жалости. Ты упустил шанс встать на правильную сторону, теперь не обижайся». – «Ой-ой-ой, – отозвалось Эго, – а кто определил, чья сторона правильная? И те и другие уверяют, что они самые лучшие. Гудрон разве враг тебе? Дина? Энамир? Анарион? Да даже Наместник? Разве он плохо к тебе относится? Бхургуш гадина, конечно, но разве на той стороне нет своих палачей? Этот мир разделен, и кто прав, они решают силой. Волей судьбы тебя забросило на одну из сторон, так разве ты в этом виноват? А мальчишка знал, на что идет, шпионов никто не жалеет». «Так-то оно так, – вновь заныла Совесть, – но, с другой стороны…»

В это время одна из створок ворот на дне бассейна приоткрылась, и душевные терзания капитана Мордора прервались. В бассейн втолкнули жертву. Парень был в той же робе садовника, что и в памятный вечер встречи с Поповым, правда теперь изрядно изорванной и покрытой кое-где засохшими бурыми пятнами. Видимых физических повреждений на теле парнишки Серега не разглядел, лишь голову так и закрывала повязка. Окинув взглядом бассейн, жертва понимающе усмехнулась и перевела взгляд на балкон. Наместник удостоился лишь быстрого презрительного обзора, а вот на Попове глаза бывшего садовника задержались.

Серега попытался опустить голову, но шея словно окаменела, и Попов теперь смотрел прямо в глаза эльфийского шпиона. Неведомая чужая сила не позволяла отвести взгляд или закрыть веки, даже моргнуть теперь Серега не мог. Неожиданно окружающее пространство подернулось слабой дымкой, и на фоне этой дымки Попов вдруг ясно увидел Этель. Так же, как на первой дневке во время марша к проклятой Руне – в легком развевающемся на ветру приталенном платье, с распущенными волосами – соблазнительную и желанную. Этель пыталась что-то сказать и манила рукой. Серега потянулся к ней, но девушка тоже подернулась дымкой, а между ней и Поповым возникло кольцо. Золотой обруч быстро увеличивался в размерах, и Серега вдруг узнал кольцо, снятое с руки мертвого эльфа. Он никогда его внимательно не рассматривал, более того, забыл и о кольце, и о том, что его надо передать Майрону, но сейчас ясно понимал, что видит именно это кольцо. Лицо Этель внезапно приблизилось, заполняя внутреннее пространство кольца, и ее губы прошептали:

– Связь, Сергей, кольцо – связь, запомни, связь.

– Какая связь? – Рот Попова оставался закрытым, но вопрос пронесся в голове, сопровождаемый образами полевого телефонного аппарата, танковой радиостанции Р-123 и уж совсем некстати преподавателя кафедры связи, вреднейшего подполковника Мурашко. Телефон легкомысленно размахивал черной эбонитовой трубкой, радиостанция подмигивала подсветкой шкалы частот, а Мурашко хмурил цыганистое лицо, выискивая в журнале фамилию Попова. Этель понимающе кивнула и исчезла в туманной дымке. Подполковник Мурашко захлопнул журнал, подхватил телефонный аппарат и тоже исчез в дымке эффектным боевым разворотом. Зато радиостанция увеличилась в размерах и засияла золотистой аурой, сливаясь с кольцом.

Сильный удар в плечо опрокинул Серегу вместе с креслом на пол. Образы кольца и радиостанции разлетелись хрустальными брызгами, дымка исчезла, а Попов почувствовал, что снова может двигать шеей и управлять веками. Над ним, протягивая руку, стоял секретарь Наместника. Сам вельможа с тревогой смотрел из кресла:

– Вы не слишком ударились, господин капитан?

Серега оперся на протянутую руку и встал на ноги. Пленник насмешливо смотрел на них со дна бассейна, на грязно-белой повязке появилось алое пятно.

– Приношу глубочайшие извинения, – секретарь застыл в полупоклоне, – но этот презренный негодяй пытался ввести вас в гипнотический транс. Очень сильный эльфийский колдун, нельзя смотреть ему в глаза, господин капитан.

– Испугались, шавки мордорские? – донесся из бассейна насмешливый голос. – То ли еще будет, подштанники отстирать не сможете.

Наместник хмыкнул:

– Что будет и как будет, сокрыто от нас, юноша. А вот твое будущее я могу предсказать. Хочешь?

Парень пожал плечами:

– Я и так вижу, что вы приготовили. Черви?

Наместник поморщился:

– Слишком много знаешь. Не боишься?

– Нет, – презрительно усмехнулся бывший садовник, – выпускай своих живоглотов.

– Может, назовешься перед смертью? – вкрадчиво поинтересовался Наместник.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению