— Извини меня! — крикнул Спаркс. Теперь он встал в дверях кухни, опираясь сильными руками в ее косяки и таким образом загораживая выход. Его глаза бегали по сторонам.
— Уходи! Оставь меня в покое! — отозвалась Челси и, ухватившись за ручку двери, выходящую в задний дворик, рванула ее на себя. Дверь не сдвинулась с места — она была заперта не только на тяжелый металлический засов, но и на ключ. Челси оказалась в ловушке.
— Эй, я тебе ничего не сделаю, — проговорил Спаркс, приближаясь к ней нетвердой походкой. — Я просто играю. Разве тебе не хочется поиграть?
— Спаркс… пожалуйста… уходи! — взмолилась Челси, срывая с себя фартук и бросая его на пол. «Выбраться отсюда можно, лишь проскользнув мимо него, — решила она. — Он едва держится на ногах, так что, похоже, это будет нетрудно сделать». И глубоко вздохнув, побежала прямо на Спаркса.
Он широко раскрыл глаза и улыбнулся. Протянул руку, намереваясь схватить Челси. Но она увернулась, чуть не наткнувшись на все еще шипевший гриль.
Громко рассмеявшись, Спаркс нырнул за ней, однако Челси удалось проскользнуть мимо него. И тут она услышала глухой стук, за которым последовало громкое шипение.
Обернувшись, Челси увидела, что Спаркс наскочил на раскаленный дымящийся гриль, а его рука лежит прямо на решетке.
Спаркс раскрыл рот. Из него вырвался сдавленный крик, а затем Спаркс завыл, словно дикое животное.
— Моя рука! Моя рука! — пронзительно закричал он, скорчившись от боли, и опустился на колени.
Челси застыла в дверях.
— Моя рука! О, как больно! — выл Спаркс, свертываясь в клубок на полу.
«Надо помочь ему, — решила Челси, поспешно возвращаясь на кухню. — Я должна помочь ему… а уже потом позвоню в ФБР».
Она заставила Спаркса подняться, подвела его к раковине.
— Вот, Спаркс, — Челси открыла кран, — холодная вода. Держи руку под холодной струей. Я позвоню по 911. Вызову «скорую помощь».
Издав тихий стон и от боли крепко закрыв глаза, Спаркс послушно подставил обожженную руку под холодную воду.
— Куда ты идешь? — с трудом выдавил он.
— Вызвать «скорую». Сейчас вернусь. — Челси выбежала, схватила телефон в конце стойки и полезла в карман за визитной карточкой. «Сначала позову агента Мартина, — решила она. — Затем наберу 911». Дрожащей рукой она набрала номер, напечатанный на визитной карточке, а прижав трубку к уху, оглянулась на дверь кухни.
Спаркс с искаженным от боли лицом все еще стоял у раковины, держа под струей обожженную руку.
Послышались гудки. Один, второй…
— Ну же! Возьмите трубку! — умоляла Челси, наблюдая за Спарксом.
— Агент Форрест, — раздался наконец на другом конце линии низкий голос.
— Можно… мм… поговорить с агентом Мартином? — прошептала Челси, огородив микрофон ладонью, чтобы Спаркс не услышал.
— Нет, он вышел, — последовал резкий ответ. — Чем могу вам помочь?
— Это Челси Ричардс. Из кафе «Все звезды». Пожалуйста..
Выставив вперед обожженную руку, Спаркс подошел к ней сзади.
— О! — вскрикнула Челси, испугавшись. Неужели он все слышал?
— Ты дозвонилась? «Скорая» уже едет? — спросил Спаркс слабым голосом, его лицо искривилось от боли, по нему стекал пот.
— Спаркс, иди назад и держи руку под холодной водой, — приказала Челси, говоря это в трубку, чтобы агент ФБР расслышал имя Спаркса. — Я вызываю «скорую».
На другом конце наступила короткая пауза. Затем агент Форрест сказал:
— Мы сейчас приедем. Задержите его у себя. «Скорую» мы тоже вызовем. Вам грозит опасность?
— Не думаю, — нерешительно ответила Челси.
— Мы скоро приедем.
Связь прервалась.
Спаркс тяжело опустился на стул ближайшей кабинки. Положив ладонь обожженной руки на стол, он тихо стонал.
Челси включила все лампы, обошла стойку, встала у кабинки.
— Они едут? — с трудом поинтересовался Спаркс.
Челси кивнула.
— Покажи мне руку. — Она опустила голову, чтобы хорошо ее осмотреть.
Рука покраснела и распухла. В нескольких местах сошла кожа, и из открытых ран сочилась жидкость. Там, где прилип жир, кожа обуглилась. Через несколько секунд Челси пришлось отвести взгляд. Она глубоко втянула воздух, силясь подавить подступившую волну тошноты.
— Очень плохо, — выдавила она.
К ее удивлению Спаркс поднялся.
— Не так уж плохо, — пробормотал он, избегая ее взгляда. — Наверное, я лучше пойду.
— Нет! — закричала Челси громче, чем того требовалось.
Спаркс посмотрел на нее с подозрением.
— С минуты на минуту сюда приедет «скорая», — объяснила Челси. — Тебе нужна медицинская помощь. Это очень опасный ожог.
Спотыкаясь, он направился к двери.
— Нет, все обойдется. Пойду домой и перевяжу руку.
— Не надо… пожалуйста, — взмолилась Челси. «Я должна задержать его. Нельзя дать ему уйти до тех пор, пока не приедет ФБР. Он опасен. Очень опасен. Я не могу его отпустить». — Вот, — сказала она, наполняя стакан из автомата. — Пожалуйста, выпей это, Спаркс. Садись.
Он постоял в нерешительности, затем обернулся. Челси протянула ему стакан с кока-колой.
— Возьми.
— Эй, бесплатный напиток? Какой счастливый вечер, — горько пошутил Спаркс.
Челси услышала звук приближавшейся сирены. «Быстрее. Пожалуйста… поторопитесь!» — просила она про себя.
— Возьми, Спаркс, выпей.
— Мне надо идти, — отказался он, поднимая здоровую руку и вытирая рукавом куртки пот со лба. — У меня что-то закружилась голова. Надо прилечь.
— Это от шока, — пояснила она. — Садись. Спаркс, ну давай же!
Сирена стала громче.
«Почему они так долго? — удивлялась Челси. — Кажется, прошло уже много времени».
— Давай же, Спаркс. Выпей это. И тебе станет немного легче.
Он взял стакан и сказал:
— Эй, я ведь только пошутил. Понимаешь, это была всего лишь игра.
— Знаю, — кивнула Челси, глядя на дверь. «Скорее! Скорее!» — торопила она.
— Я выпил несколько кружек пива, и…
— Не волнуйся, — попыталась успокоить его Челси. — Пожалуйста, пей кока-колу.
Он успел сделать всего несколько глотков, как входная дверь открылась и два санитара в белых халатах, толкая перед собой тележку, вбежали в кафе.
— Где он? — спросил один из них, долговязый молодой человек с ярко-рыжими волосами. И глянув на Спаркса, уточнил: — Это ты?