Собачья работа - читать онлайн книгу. Автор: Спенсер Куинн cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Собачья работа | Автор книги - Спенсер Куинн

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Берни открыл дверцу машины, чтобы выпустить меня. Я спрыгнул вниз, ощутив лишь слабое саднение в плече, почти незаметное. Можно считать, здоров! Мы подошли к парадной двери — то есть напарник шел, а я двигался мелкой рысью. Берни постучал.

Из-за двери выглянула маленькая девчушка в пижаме.

— Я уже встала, — сообщила она. Под мышкой девочка держала набитое чучело какого-то животного, возможно, даже… Гм, так и есть. Вот этого я никогда не мог взять в толк. Лично у меня, например, никогда не возникало желания гулять в обнимку с чучелом человека.

— Тим дома? — спросил Берни.

— Тимми все спит да спит, — ответила девочка. — Ой, какая собачища. — Она засунула в рот большой палец. Будь у меня большие пальцы, я бы делал то же самое при каждом удобном случае.

— Пса зовут Чет, — сказал Берни. — Он любит детей.

— Можно его погладить?

— Конечно, можно.

Девочка протянула руку и дотронулась до моего носа, совсем легонько.

— У собачки холодный нос.

— Кайли? — раздался из глубины дома женский голос. — Что ты там… — На крыльце появилась обладательница голоса. Махровый халат, в волосах — бигуди, а на лице — какой-то зеленый паштет.

— Чет, успокойся!

Упс. Оказывается, я рычу. Не очень вежливо, конечно, но я же не виноват, что она такая страшная. Женщина схватила Кайли за руку и оттащила назад.

— В чем дело? — спросила она.

— Меня зовут Берни Литтл, — представился мой партнер и вручил страхолюдине визитную карточку. — Я частный детектив, хотел бы поговорить с Тимом.

— Частный детектив? Вам нужен Тимми, мой сын?

— Да, мэм. Тим Флетчер, если я не ошибся адресом. В школе Хейвенли-Вэлли возникли небольшие проблемы, а ваш сын мог бы прояснить ситуацию.

— Тим не говорил ни про какие проблемы!

— Он все спит да спит, — вставила Кайли.

— Кайли, будь добра, иди к себе в комнату, — велела мать.

— Не хочу.

— Я не имею в виду, что проблемы у Тима, — объяснил Берни. — Речь идет о стрелковом клубе.

— Кого-то ранили? — всполошилась женщина. — Стрелой?

У Кайли расширились глаза.

— Насколько мне известно, нет, — успокоил Берни. — Пока нет. Тем не менее подобное допустить нельзя, верно? Подумайте об ответственности!

Мать девочки закусила губу. Берни как никто умеет заставить людей кусать губы, особенно женщин. Это всегда означает, что мы получим какой-нибудь результат.

— Я разбужу его. Можете подождать… — она огляделась по сторонам, вероятно, собираясь предложить, чтобы мы подождали снаружи, но тут на другой стороне улицы припарковался грузовичок, — в кухне.

Мы поднялись по ступенькам.

— Эй, вы и пса за собой потащите?

— Это специально обученная служебная собака, — сказал Берни.

— Его зовут Чет, — прибавила Кайли, — у него холодный нос.

Мы уселись на кухне, Берни — за столом, я — у окна. Сверху доносились голоса. Берни встал, открыл холодильник и быстро заглянул внутрь. Если вы не знаете, это один из способов собрать информацию. Он успел вернуться на свое место, когда женщина вернулась в сопровождении высокого подростка в длинных трусах и футболке. У него были взъерошенные волосы и опухшие глаза.

— Мой сын Тим, — сказала женщина.

— Привет, Тим, — поздоровался Берни. — Присаживайся.

Тим сел. Когда-то мы — я и Берни — увлекались фильмами про зомби. Этот Тим двигался точно как зомби. Заметив меня, он в недоумении застыл.

— Миссис Флетчер, — обратился Берни к женщине, — будет лучше, если мы с вашим сыном побеседуем наедине. Всего несколько минут.

— Наедине? Почему?

— Так положено. — Берни беспомощно пожал плечами, словно говоря: «Согласен, глупо, но что я могу поделать? Мы с вами в одинаковом положении». Из моего напарника получился бы великолепный актер; по крайней мере так считала его мать. Позже, если найдется минутка, я расскажу вам о ней.

Женщина заморгала и попятилась из комнаты.

— Сынок, позови меня, если понадоблюсь.

Тим что-то пробурчал. Этот парень то и дело подпускал крепкий запашок. Я отодвинулся подальше.

Берни улыбнулся Тиму. Весьма дружелюбно, если не знать моего партнера.

— Кажется, твоя мама приготовила кофе. Выпьешь чашечку?

Тим помотал головой.

— Твой «мустанг» во дворе?

Тим невнятно промычал.

— Отличная машина. Я тоже ездил на такой, когда был примерно в твоем возрасте. Учишься в выпускном классе?

Тим кивнул.

— В школе Хейвенли-Вэлли?

Еще один кивок.

— Какие планы на следующий год?

Тим пожал плечами.

— Тебя, наверное, уже достали этим вопросом, да?

Тим медленно перевел взгляд на Берни и промолвил первые слова:

— Меня уже зачислили в Университет Аризоны.

— Поздравляю, — сказал Берни, — отличный выбор. Гарантирую, тебе предстоят лучшие четыре года в жизни, если только не загремишь в тюрьму.

Глаза Тима, уже не такие сонные, вдруг широко распахнулись, как у его сестренки. Он выдал еще одно слово:

— Чего?

— И проблемы у тебя начнутся только из-за того, что ты сейчас смолчишь.

— Насчет?..

— Пожалуй, начнем с вечера прошлой среды, когда ты подвозил домой Мэдисон Шамбли.

Тим застыл.

— Полагаю, на «мустанге».

Парень вновь помотал головой. В уголках глаз у него собрались засохшие корочки. У меня тоже такие бывают.

— На другой машине?

— Нет, — сказал Тим, — не на другой.

— Ты меня запутал.

— Я, это… не подвозил ее.

Берни вздохнул. По части вздохов он тоже большой мастер, у него целый набор различных вариантов.

— А вот она говорит, что подвозил.

— Не подвозил! И вообще, в чем дело? Вы сказали, вопрос касается стрелкового клуба.

Берни откинулся на стуле. Сиденье чуть скрипнуло.

— Безусловно, в наши дни досрочное зачисление в университет многого стоит, — неторопливо произнес он. — Главное, чтобы до конца школы отметки оставались высокими, а поведение — примерным. Письмо в приемную комиссию о том, что ты отказываешься сотрудничать с правоохранительными органами по делу о пропаже человека, может сильно понизить твои шансы.

— О пропаже человека?

— Именно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию