Королевская жизнь - читать онлайн книгу. Автор: Дженни Дейл cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королевская жизнь | Автор книги - Дженни Дейл

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Попробуй успокоить его, Макс, — обратился Нил к приятелю. — Я не смогу понять, что с ним такое, если он будет все время скакать, как горный козел!

Кейт подошла к мальчикам, а Эмили, Джулия и Глен продолжали встревоженно наблюдать за происходящим. Эмили держала Сэма за ошейник, чтобы он не убежал.

— А вдруг Принц наступил на колючку? — предположила она.

Макс взял Принца на руки, обнял его, что-то тихонько нашептывая, и постепенно пес успокоился. По крайней мере, он больше не дергался, а лишь грустно подвывал.

— Его укусила пчела. Взгляните, — заявила Кейт и указала на небольшую опухоль, появившуюся возле рта Принца. — Нил, кажется, пора воспользоваться содержимым твоей собачьей аптечки.

Нил уже рылся в пластиковой коробке. Он достал оттуда пинцет и передал его Кейт. Девушка склонилась над мохнатой физиономией Принца и выдернула жало, настолько маленькое, что Нил его даже не разглядел.

— Готово, — произнесла она удовлетворенно. Нил достал из рюкзака пластиковую бутылочку и смочил кусочек ваты.

— Что это? — спросил Макс. Он был очень бледен. Нил знал, как сильно Макс переживает за Принца.

— Раствор соды, — пояснил Нил. — Можешь сам промыть ему место укуса, — он передал Максу мокрый комочек. Макс аккуратно протер ваткой опухоль на морде Принца. Пес почти успокоился, но еще немного дрожал и тяжело дышал.

— А с ним все будет хорошо? — озабоченно спросил Макс.

— Ну разумеется, — ответила Кейт. — Но если он и дальше будет ходить с таким несчастным видом, то придется отвести его к ветеринару.

Макс слабо улыбнулся Нилу.

— Все-таки здорово, что собачья аптечка при тебе.

Нил озорно улыбнулся:

— Это тоже часть работы «Щенячьего патруля», приятель.

К вечеру Принц выглядел уже совсем здоровым и бодро носился туда-сюда. Компания путешественников снова пришла в Беквейт. Когда они приблизились к площади, то увидели десяток человек, столпившихся у перекрестка. Среди них Нил разглядел Эдриана Бартлета, выглядевшего еще более взволнованным, чем утром.

Нил подошел к нему.

— Что-нибудь случилось? — спросил мальчик.

Прежде чем мистер Бартлет успел что-либо ответить, из «Оружия Эйнсворта» вышел лорд Эйнсворт и произнес:

— Нет, они ее не видели. Заметив Нила, лорд направился к нему.

Глаза Эйнсворта горели, усы топорщились.

— Эй, парень. Ты не видел мою дочь?

— Пенни пропала, — объяснил мистер Бартлет. — Никто ее сегодня не видел.

— Мы тоже ее не встречали, — ответил Нил.

— Мы весь день гуляли по холмам, — добавила Кейт, подошедшая узнать, в чем дело.

— Давайте, мы вам поможем искать, — предложила Эмили.

— А может, послать Короля по ее следу? — предложил Нил.

— Но Король тоже исчез, — сказал мистер Бартлет. — Должно быть, они где-то вместе, только мы не знаем где.

Усы лорда Эйнсворта зашевелились.

— Мы перевернули весь замок вверх дном. Нигде ее нет. Придется обратиться в полицию. Пошли, Эдриан, — он оглянулся по сторонам и добавил: — Всем спасибо за помощь.

Нил проникся сочувствием к лорду. Он привык считать его невежливым, злым человеком. Но сейчас тот не был груб или разъярен, ой просто волновался за свою пропавшую дочь. Наверное, если бы он, Нил, или Эмили вдруг потерялись, их отец переживал бы точно так же.

— Мы тоже будем ее искать! — крикнул Нил ему вслед, но не был уверен, что лорд услышал.

Деревенские жители, столпившиеся на перекрестке, возбужденно переговаривались. Нил поймал несколько враждебных взглядов. Видимо, их компанию продолжали связывать с цыганами. Мальчик старался не обращать на это внимания. Вдруг Эмили сжала его руку.

— Послушай, Нил, наверное, Пенни не пришла сегодня на условленное место, потому что она к этому времени уже пропала.

— А вдруг ее кто-то похитил? — предположила Джулия. — За выкуп. Ведь ее отец — лорд.

— Лорд без состояния, — напомнил ей Нил. — И потом, с ней же Король. Он никому бы не позволил и пальцем до нее дотронуться. Значит, она ушла по своей воле.

— Но куда? — спросила Джулия.

— Раз на нее так подействовала встреча с Риком, — произнес Макс задумчиво, — то, может быть, она решила снова поговорить с ним?..

— Судя по ее вчерашнему поведению, Рик — последний из тех людей, с кем она хотела бы общаться, — возразил Нил.

— Но она все равно могла пойти в табор, — заметила Эмили. — Особенно зная о том, что лорд Эйнсворт не станет ее там искать.

Один из местных жителей, услышав слова Мили, повернулся и вцепился ей в плечо. Это был хозяин «Оружия Эйнсворта».

— Что ты сказала, девочка? Ты думаешь, Пенни у цыган?

Эмили испуганно взглянула на него и попыталась вырваться.

— Отпустите ее, — скомандовал Глен мужчине.

— Просто Пенни вчера разговаривала с одним из цыган, вот и все, — сказал Нил.

Мужчина угрюмо посмотрел на них и снова повернулся к своим приятелям. Нил догадался, что он пересказывает им разговор. Затем кто-то предложил:

— Так может, лучше сходить и поискать ее там?

Голоса звучали враждебно. Нил услышал, как кто-то предложил вызвать полицию. Но тут раздался громкий возглас:

— Мы сами должны разобраться с этим! Ведь они на нашей земле.

Толпа согласно загудела. Другой голос предложил:

— Пойдемте туда прямо сейчас! Найдем малышку Пенни и прогоним этих грязных оборванцев прочь!

Кейт и Глен обменялись встревоженными взглядами. Толпа была настроена агрессивно.

— Пойдемте-ка отсюда, — сказала Кейт. — Ваши родители нас просто убьют, если узнают, что мы участвовали в уличных беспорядках.

Девушка положила руку на плечо Джулии, мягко подталкивая ее прочь от площади, остальные шли следом.

— Что же делать? — в отчаянии воскликнула мили. — Это все из-за меня, из-за моих слов!

— Полиция может остановить их... — неуверенно предположила Кейт.

— Нам нужно предупредить Кезию и всех цыган! — заявил Нил.

— Ты прав, — сказал Глен, останавливаясь на углу улицы. — План такой: вы все во главе с Кейт берете собак и отправляетесь в табор предупредить цыган. Смотрите, сами ни во что не вмешивайтесь. А я пойду в полицейский участок, расскажу там, что происходит, и присоединюсь к вам, как только смогу.

Он быстро пошел прочь, обогнул центр площади, стараясь держаться подальше от группы народа, которая разрослась и шумела все громче.

Кейт шла торопливым шагом вниз по улице и вела за собой детей. Постепенно шум толпы стих позади.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению