Ковчег царя Айя. Роман-хроника - читать онлайн книгу. Автор: Валерий Воронин cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ковчег царя Айя. Роман-хроника | Автор книги - Валерий Воронин

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Глава II
Ошибка
1

– Смотрите, смотрите! – воскликнул Ветродуев, – нас, кажется, услышали. Я явственно различил движение за тем окном, – и он указал рукой в направлении угла особняка, видимого из-за калитки.

Саша подпрыгнул и что есть силы замахал руками во все стороны.

– Успокойся, – одернул его Муса, – а то нас не так поймут.

– Главное, заметили, – радостно ответил Саша, но руками больше не размахивал.

Через минуту на аллейке, ведущей к калитке, показалась пожилая степенная женщина. Она медленно приближалась к двум русским и внимательно их рассматривала, а когда подошла вплотную к калитке, вдруг рассмеялась и громко сказала:

– Жан, шутник, зачем весь этот маскарад?

Саша быстро перевел Муссе ее слова, а от себя добавил:

– Кто такой Жан?

Муса лишь плечами повел.

– Жан, да что ты на себя надел! – в словах женщины послышались нотки явного сожаления.

По ее взгляду на Муссу нетрудно было догадаться, что обращается она именно к Джалилю.

– Мне кажется, она вас за кого-то принимает, – предположил Ветродуев, – это так странно.

– Да, да, ты переведи ей, что я не Жан, а совсем другой человек, просто ищу Шарля Лотрека.

– Мадам ошиблась…, – по-французски сказал юноша.

Но пожилая женщина его предупредительно остановила движением руки:

– Жан, почему ты говоришь по-русски? И эта странная форма…

– Нет, нет, мадам, вы ошиблись! – горячо сказал Ветродуев и стал быстро рассказывать о Муссе, стараясь ничего не упустить. Джалиль ничего не понял из его слов, но по той убедительности, с которой говорил его младший товарищ, мог предположить, что, по крайней мере, их сейчас не прогонят.

– Жан? – наконец громко сказала женщина и уже с явным интересом посмотрела на Муссу.

– Кажется, она не очень мне поверила, – предположил Александр.

– Да, да… – Муса засуетился, ощупывая себя, а затем вытащил из маленького кармашка серебряный медальон, выполненный в форме мидии. Он открыл крышечку и показал портрет Шарля Лотрека женщине.

– Вы знаете этого человека? Я его ищу.

Саша быстро перевел слова Джалиля, но, очевидно, этого не требовалось, ибо по реакции хозяйки особняка было видно: изображенный на портрете мужчина был ей знаком. Она громко воскликнула: «Шарль!», и лицо ее побледнело. Еще раз внимательно посмотрела на портрет и медленно перевела взгляд на Муссу. А затем, не говоря ни слова, отперла калитку и впустила двух русских вовнутрь.

– Прошу вас, месье, входите.

Когда калитка с характерным металлическим щелчком захлопнулась за спиной Мусы, женщина представилась:

– Я мадам Лотрек. Катрин Лотрек. Прошу вас, следуйте за мной.

Когда Саша перевел ее слова, Джалилю стало явно не по себе. Ясно, что перед ними жена Шарля, и как она сейчас воспримет новость о его внебрачном сыне, можно лишь догадываться. Хорошо, что впустила в дом вообще.

Между тем, мадам Катрин стала интересоваться у Саши, почему его товарищ, так похожий на Жака, не говорит по-французски. Ведь в России, насколько она знала, все старались изучить этот язык. Ветродуев, как мог, пояснил пожилой француженке, что его товарищ вырос в бедной татарской семье, где никто не говорил по-французски.

Мадам Катрин с явным недоверием посмотрела на Муссу, в облике которого не было ни единой татарской черточки, да и быть, конечно, не могло.

– Жан, простите…

– Муса, – подсказал Саша.

– Месье Муса, – поправилась хозяйка особняка, – я приглашаю вас и вашего молодого друга…

Она улыбнулась Саше и указала на открытую дверь, ведущую на веранду:

– Прошу вас, проходите.

2

Через несколько минут Саша и Муса уже сидели за столом напротив мадам Лотрек. Джалиль вновь достал серебряный медальон и любезно протянул его хозяйке особняка. Пока та рассматривала портрет, он прислушивался к каждому шороху, доносившемуся из дома и прилегающего сада. Конечно, он был напряжен, и это напряжение трудно было скрыть.

– Да, – наконец подтвердила пожилая женщина, – это Шарль, мой брат.

Когда Саша перевел Муссе ее слова, тот воскликнул:

– Брат! Значит, вы не жена… вы его сестра!

Мадам Катрин подтвердила его слова, и вдохновленный Джалиль напрямую спросил:

– А кто такой Жан?

– Жан? Это мой племянник. Он – сын Шарля.

И она стала рассказывать этим странным, таким необычным людям, что она посвятила свою жизнь брату Шарлю. Такому хорошему и такому непутевому человеку. Она всю жизнь была для него не только старшей сестрой, но, по существу, и матерью. Именно поэтому сама не вышла замуж, сосредоточившись на семейных проблемах брата.

– Простите, мадам Катрин, – сказал Муса, – а могу я знать, где мать Жана?

– Она умерла, давно…

– А сам Жан?

– Скоро придет. Я ведь и думала, что это он стоит у калитки, переодевшись в русскую форму.

– Он на такое способен? – от себя поинтересовался Саша.

– Жан у нас шутник…

– Да спрашивайте прямиком о вашем отце! – не выдержал Ветродуев.

Но Муса не решился напрямую задать самый важный для него вопрос. Если Шарль Лотрек из дому не вышел, если Катрин его не позвала, значит, в особняке его нет. А если его вообще уже нет на белом свете? Впрочем…

– Мадам Катрин, – сказал он, – а вы никогда не слышали о Марселе. Мальчике Марселе…

– Нет, не слышала, – призналась пожилая женщина.

– Марсель – это я. Так меня нарекла моя мать. Ее звали Луиза. А татары стали звать меня по-своему – Муссой…

– Да, да, Луиза… Я все понимаю…, – не дослушав его последних слов, проговорила мадам Катрин, – конечно, Луиза, а вы – ее сын. Она ведь была беременной. Я знаю… Но погодите, погодите… Значит, Луиза не погибла, она осталась в живых?

– Жива, – подтвердил Муса, – я вам расскажу эту удивительную историю.

– Конечно, конечно, – губы у мадам Катрин задрожали, и на глазах появились слезы, – если бы Шарль дожил до сего дня. Как бы он обрадовался.

– Шарль… отец… Его уже нет в живых? – с ужасом спросил Муса.

– Нет, сынок, – мадам Катрин глубоко вздохнула и краем батистового платка вытерла увлажненные уголки глаз.

Саша запнулся, не зная, как перевести товарищу последние слова. Явно они его удручат, и Муса, стремившийся всей душой найти своего отца, конечно, страшно огорчится. Но говорить надо, и юноша, тщательно подбирая слова, сообщил ему страшную весть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению