Заговор Людвига - читать онлайн книгу. Автор: Оливер Петч cтр.№ 97

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заговор Людвига | Автор книги - Оливер Петч

Cтраница 97
читать онлайн книги бесплатно

– Не знаю, кто им подсказал, – прорычала Луиза, – но не думай, что это как-то изменит твое положение.

Ее голос звучал над самым ухом Стивена. Букинист почувствовал аромат дорогих духов. Луиза между тем достала небольшой смартфон и торопливо набрала номер.

– Как видишь, Лукас, я ко всему готова, – заявила она с самоуверенной улыбкой. – Вообще-то на вертолете планировалось лишь доставить в Нойшванштайн новые антенны. Но теперь мне придется убраться отсюда поистине королевским образом.

Она приложила телефон к уху, нетерпеливо дожидаясь ответа.

Но ей так никто и не ответил.

– Проклятье! – закричала в конце концов Луиза и швырнула телефон о камень; дисплей разлетелся на мелкие осколки. – Этот ублюдок пилот смылся! Я его за это…

– Высечешь до крови и выколешь глаза? – подсказал Стивен, стараясь не обращать внимания на холодное дуло у виска. – Сошлешь в Папуа – Новую Гвинею? Луиза, довольно! Не усугубляй свое положение. Даже если ты сбежишь отсюда, ты сама слышала: полиции известно, кто ты такая.

– Предлагаешь сдаться?

Луиза рассмеялась. Тристан с Галахадом вновь открыли огонь, высекая осколки с камней, за которыми укрывались полицейские.

– Ни за что! У меня достаточно денег на зарубежных счетах. Больше, чем Людвиг мог себе представить! Я воплощу его мечту и переберусь на маленький затерянный остров. Прочь от этого больного мира, в котором романтикам вроде нас больше нет места. Я…

Раздался крик, и Стивен увидел, как Тристан отшатнулся. Из раны на его левой руке хлынула кровь. Очевидно, один из снайперов за скалой попал в него через бойницу.

– Битва бургундцев в чертогах Этцеля! – произнесла нараспев Луиза. – Помнишь песню о Нибелунгах? И победил меня король, а не простой боец… Герои погибают один за другим, и пол зала залит кровью.

– Ты не в своем уме! – закричал Стивен. – Сдавайся, пока еще не поздно!

– А Людвиг сдался бы? Как ты думаешь?

В ее голосе вдруг засквозила неуверенность. Луиза закусила нижнюю губу, тушь растеклась по ее перепачканному грязью лицу, что придавало женщине сходство с бескровным вампиром.

Потом Манштейн схватила Стивена за руку.

– Нет. Думаю, Людвиг не сдался бы, – произнесла она тихим голосом. – Наоборот.

Луиза повела букиниста за крепость, в сторону пропасти. Только теперь Стивен, к своему ужасу, заметил железные ступени, вбитые в мокрую от дождя отвесную скалу.

– Следуй за мной, кузен, – сказала Луиза с серьезным, величественным выражением; она казалась на удивление собранной. – Пришло время показать тебе чертоги нашего прапрапрадеда.

44

Они друг за другом спускались по ступеням. Тем временем над ними по-прежнему гремели выстрелы.

Стивен перебирал руками и с замиранием сердца смотрел в пропасть. До травянистой, поросшей кустарником земли было не меньше сорока метров. О бегстве нечего было и думать: Луиза находилась прямо над ним. Шкатулка лежала в нейлоновом мешке у нее за плечом. Манштейн то и дело останавливалась и подгоняла Стивена пистолетом.

Наконец-то букинист ощутил под ногами твердую землю. В скором времени спустилась и Луиза. Узкая тропа змеилась вдоль склона и вела к отелю. Что творилось наверху, они уже не видели. До них доносились лишь отзвуки разрозненных выстрелов.

– Ну, пошевеливайся! – велела Луиза и подтолкнула Стивена. – Неизвестно, долго ли еще продержатся мои верные рыцари.

Тропа оканчивалась у самого отеля, перед прямоугольной деревянной постройкой. Узкая лестница привела их в небольшое светлое помещение, пахнущее смолой. На стенах висели старые изображения прежней крепости Фалькенштайн. Под стеклянной витриной находилась модель развалин. Информационные таблички повествовали об их непростой истории.

– Музей Фалькенштайн, – пояснила Луиза, роясь в карманах. – Прежний владелец создал его для постояльцев. Я же нашла ему другое применение.

Она достала небольшой ключ и вставила его в скважину сбоку от витрины. Послышался мелодичный сигнал, и витрина отошла в сторону, открывая доступ к лестнице, ведущей вниз. Они спустились по ней и оказались перед лифтом. Двери бесшумно раскрылись.

– Добро пожаловать в Гадес [32].

Луиза слегка поклонилась и вслед за Стивеном прошла в лифт.

– Вообще-то это мой черный ход. Я бы с удовольствием показала тебе свой номер в гостинице, но времени на это, к сожалению, не остается.

Она набрала на клавиатуре длинную комбинацию цифр, после чего двери закрылись и лифт поехал вниз.

Когда двери раскрылись снова, Стивен почувствовал себя в Средневековье.

Перед ними тянулся длинный коридор, отделанный темным деревом. Стены, как и в Нойшванштайне, были увешаны полотнами по мотивам германских легенд. Под потолком висели люстры с белыми свечами, источая тусклый свет. Где-то звучала мелодия из увертюры Вагнера. Лишь присмотревшись, Стивен понял, что вместо огней на люстрах горели галогенные лампочки, а музыка лилась из колонок, встроенных в стены по всему коридору. При ближайшем рассмотрении коридор производил впечатление чего-то мнимого: под толстыми коврами не хватало досок, потолок был оштукатурен не полностью.

«Как в замке Людвига, – подумал Стивен. – Полотно абсурда, сотканное из различных эпох».

– Нойшванштайн в значительной степени имеет новый облик, – сообщила Луиза, пока они шли по сумрачному коридору. – Через год или два здесь все было бы готово. Из нового только картины на стенах. По-моему, они даже лучше прежних, не находишь?

– Во всяком случае, такие же мрачные, – с горечью отметил Стивен.

Коридор неожиданно повернул влево, и они пошли мимо тускло освещенных комнат, углубляясь в толщу горы. Луиза, казалось, изрыла Фалькенштайн ходами, как швейцарский сыр. Комнаты были вырублены прямо в скале, и некоторые из них имели форму каверн. Вместо окон висели полотна с живописными видами на средневековые крепости на горных вершинах, башни и густые леса.

Со временем Стивен начал узнавать в хитросплетении бесчисленных комнат обстановку Нойшванштайна. Они пересекли скромные комнаты для прислуги, обставленные простыми кроватями, затем вошли в роскошную трапезную с таким же, как в Нойшванштайне, столом, посреди которого стояла ваза из мрамора и позолоченной бронзы. Прошли гардеробную, спальню и гостиную с колоннами и византийскими арками. Там стояла даже кровать Людвига с искусной резьбой, такая же, какую Стивен запомнил еще с прошлой ночи. В одной из арок букинист заметил красно-синие отсветы, отражавшиеся от поверхности подземного озера.

Она и вправду перевезла все это ради воплощения своей мечты. Сколько же на это ушло времени?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию