Тайна Флоры - читать онлайн книгу. Автор: О Чжинвон cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна Флоры | Автор книги - О Чжинвон

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Давайте искать табличку с именем Ниборелли, — предложила Лоринг, глядя на плоды дерева пинкапин.

Мы обошли дерево кругом в поисках нужной нам таблички. Однако такой нигде не было.

— Разве не в племени Тэнту мы должны были искать Ниборелли? Почему же тогда здесь нет таблички с этим именем?

Покачав головой, Коко уселась на землю, опершись спиной о ствол дерева пинкапин. А Лоринг, казалось, глубоко задумалась о чём-то.

— Ведь необязательно жить на земле. Можно жить и под землёй, как племя Шофокюрин, — сказала она, указывая на основание дерева пинкапин.

— Ну конечно! Кто-то живёт под землёй — вот чудеса, если, конечно, этот кто-то не танкафо (танкафо — это такой крот, у которого рот находится там, где должны быть глаза, а глаза — там, где обычно рот), — пошутила в ответ Коко.

Однако я подумал, что Лоринг, возможно, права. И попросил Коко послушать, не различит ли она каких-нибудь звуков под землёй. Коко продолжала настаивать, что внизу никого нет. Мы с Лоринг сердито нахмурились, и Коко ничего не оставалось, кроме как улечься, приложив ухо к земле. Через некоторое время она заговорила:

— Я слышу звуки музыки… хм… а ещё чей-то храп!

Тут Коко громко закричала:

— Лоринг, ты права! Под землёй кто-то живёт! Но мы же не знаем, правда ли, что этот кто-то — Ниборелли?

— Вот встретимся с ним и узнаем, — ответила Лоринг.

Я посмотрел вниз:

— А как же мы туда попадём?

— Ну… даже не знаю, — покачала головой Лоринг.

— Эй! Да это слишком сложно. Пусть лучше этот кто-то выйдет на поверхность! — предложила Коко, жуя печенье аман, которое она только что достала из сумки сотин.

— Правильно! Нужно сделать так, чтобы он вышел к нам, — радостно закивала Лоринг.

— Только вот как это сделать? — Коко склонила голову набок.

Обойдя вокруг дерева пинкапин, Лоринг вздохнула — так сразу ничего на ум не приходило.

— Слушайте. Бабушка Фурнье как-то рассказывала нам вот что… Ведь Тэнту зовётся племенем песен и смеха. Они терпеть не могут, если музыка и веселье прерываются. Может быть, нам воспользоваться этим?

— О чём это ты? — спросила Коко, непонимающе глядя на меня.

— Да вот о чём! — воскликнула вдруг Лоринг, радостно улыбаясь. — Жители племени Тэнту не переносят слёз и плача. Если мы воспользуемся этим, как говорит Маро, то этот кто-то выйдет из-под земли на поверхность. Правда, неизвестно, найдём ли мы так Ниборелли.

— Но кто будет плакать? — спросила Коко.

— Можно плакать всем вместе.

— Ну уж нет, я не собираюсь плакать, — замахала руками Коко.

Мне тоже не хотелось плакать. Я был уверен, что мальчик не должен показывать своих слёз перед девочками. Кроме того, я просто не мог притворяться плачущим, когда рядом Лоринг. Мы с Коко отступили немного назад и вдруг заметили, что у Лоринг на глазах слёзы. Казалось, она подумала о чём-то очень грустном.

Я догадался, что она вспомнила о племени Ритито. О своих родителях. О том, что наша деревня Айрия стала пеплом. О себе, о том, что ей придется всю жизнь скитаться, о том, как печальна её судьба, ведь она никогда не сможет жить рядом с теми, кого любит. Из глаз Лоринг одна за другой капали слёзы. У меня сжалось сердце.

Я тоже подумал о своих родителях. А ещё о нашей последней встрече с бабушкой Фурнье. Мне было так горько думать, что бабушка Фурнье заботилась обо мне все эти годы, а я даже не поблагодарил её. Ещё мне вспомнилась сожжённая деревня Айрия и сердце Элвина. У меня из глаз тоже хлынули слезы.

Коко начала всхлипывать вслед за нами. Она читала то, что было записано у неё на руке. Казалось, она вновь переживает всё случившееся с нами за это время, всё, что она позабыла. «А-а-а», — первой заревела Коко. За ней громко зарыдала Лоринг. Но я не мог себе такого позволить и тихо, беззвучно плакал. От наших слёз корни дерева пинкапин стали совсем мокрыми.

Из-за громкого плача плоды дерева пинкапин затряслись. Звон, который они издавали, стих. Плоды начали сморщиваться. Сжавшись и став размером с кулак, они падали на землю. Вдруг корни дерева пинкапин приподнялись вверх. Оказалось, что под корнями располагался ещё один плод. Это тоже был чей-то домик.


— Ривашатун терфекяй руйтин шафо.

Откуда-то послышались слова заклинания. Корни, покрывавшие плод дерева пинкапин, один за другим отодвигались. Когда все корни раздвинулись, из плода вылез толстый мужчина. На голове у него был красный берет, седая борода спадала на грудь.

— Это вы тут плакали? Зачем вы меня разбудили? — зевая, спросил толстяк.

— Мы не знали, как спуститься вниз, к вашему домику. Мы ищем господина Ниборелли.

— Ну, я Ниборелли. Зачем я вам понадобился?

Коко объяснила:

— Нам нужно забрать две слезы Ниборелли.

Приподняв правую бровь, Ниборелли подозрительно посмотрел на Коко:

— И зачем это вам мои слёзы?

Ниборелли погладил себя по выпяченному пузу.

— Мы из племени Ритито. Недавно племя Ансан превратило Ритито в пепел. Следующим было племя Мимаран. Сейчас то же самое происходит с племенем Шофокюрин. Нет, наверное, уже произошло. Племя Ансан обязательно нападёт и на эти места. Перед тем, как прийти сюда, мы встретили Зелёное Перо из племени Шофокюрин. Она сказала нам, что если мы хотим уничтожить Ансан и спасти кольцо Флоры, нам нужен нож эчмон, две слезы Ниборелли и дыхание Шасоя. Нож мы получили от Зелёного Пера. Она велела нам встретиться с вами, чтобы получить от вас две слезы, а ещё она обещала, что вы расскажете, как найти дыхание Шасоя, — вкратце объяснила всё Лоринг.

— А мне-то что за дело до этого?

Ниборелли моргал глазками. Его лицо ровным счетом ничего не выражало. Я не понимал Ниборелли. Он был слишком спокоен для человека, который вот-вот встретится со смертельной опасностью.

— Все шесть племён на Папиш и так трясутся от страха перед племенем Ансан. А тут ещё шпионы Ансана, кхаси, сеют тревогу в жителях Папиш. Шесть племён всё больше отдаляются друг от друга, и между ними уже нет былого доверия. Это приведёт к тому, что кольцо Флоры разрушится ещё до того, как все шесть племен будут уничтожены. Если кольца Флоры не станет, то свет на Папиш погаснет. А это значит, что мы все погибнем! Пока этого не случилось, мы должны скорее получить от вас две слезы и найти дыхание Шасоя! — взволнованно проговорил я.

Ниборелли ничуть не изменился в лице. Он отвернулся и принялся ковырять в ухе. Лоринг схватила его за одежду:

— Помогите нам! Нужно всего две слезы! Нельзя, чтобы все мы погибли!

Ниборелли раздражённо оглядел нас:

— А мне-то что за дело? Подумаю об этом потом!

Глава 11
На словах всё хорошо, а на деле?

Мы растерянно смотрели друг на друга. Ниборелли пошёл в свой домик и начал что-то готовить. Странно было смотреть, как спокойно он делает свои дела, когда в самое ближайшее время его могла настичь гибель. Ниборелли, посвистывая, клал разные овощи вариться в огромный котёл.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению