– Не стрелять! – закричал Франсуа, заметив, что англичане прекратили огонь. – Не стрелять, я сказал!
Убедившись, что огонь стих, он велел перенести раненых в ближайший госпиталь, вскочил на лошадь и велел двум кавалеристам ехать за собой. Мешая ругательства с угрозами, он проскакал по мосту через канал и углубился в улицу Руссо, где был зажжен едва не погубивший их всех свет. Спрыгнув с лошади, Франсуа в ярости ударил ногой в дверь.
– Открывай! Открывай, предатель!
Изнутри донесся какой-то подозрительный шум, и все стихло. Ругаясь так, что даже звезды от ужаса стали падать с небес (хотя некоторые, вероятно, объяснили бы это простым совпадением), Франсуа обежал дом и заметил крупную женщину, которая металась вокруг другой, лежащей на пороге черного хода. На щеке ее змеилась тонкая струйка крови.
Франсуа так и подмывало придушить и первую, и вторую гражданку, но тут свет луны упал на лицо лежащей, и адъютанту сразу расхотелось рукоприкладствовать. Амелия открыла глаза и с усилием перевела взгляд с Евы на Франсуа.
– Слава богу! – застонала служанка. – Я уж думала, что вы погибли!
– Что здесь случилось? – напустился на нее Франсуа. – Здесь жгли свет, я видел! Кто? Кто посмел?
– Я не знаю! – зарыдала Ева. – Мы услышали взрыв и потом канонаду! И звук был такой, словно ядро попало в дом!
Франсуа вспомнил зиявшую сбоку от окна второго этажа дыру, которую он заметил, подъезжая к дому, оттолкнул Еву и побежал наверх. Чертыхаясь так, что оставшиеся на небе звезды благоразумно предпочли померкнуть, он взобрался по лестнице, миновал узкий коридор, ткнулся в одну дверь, за которой никого не оказалось, затем в другую… В следующее мгновение Франсуа прикипел к порогу, да так там и остался.
На полу валялся разбитый фонарь, от противоположной стены остались одни воспоминания, а неподалеку от фонаря под обрушившейся балкой лежала бледная молодая женщина, судя по всему, беременная. Глаза ее были открыты, и невидящий их взор смотрел прямо на Франсуа. Под ее телом растекалась темная лужа крови.
Возле женщины ползал на коленях, ломая руки, неправдоподобно седой гражданин без сюртука, и его белая рубашка была заляпана кровью. По щекам гражданина текли слезы, он рыдал и никак не мог остановиться.
– Анриетта! – стонал он, – Анриетта, боже мой, что же ты наделала! Зачем, зачем? Ах, Анриетта!
За спиной Франсуа кто-то из его людей сделал движение, чтобы подойти и взять Себастьена, но Франсуа поймал своего подчиненного за локоть.
– Не надо, – сказал он устало. – Не стоит.
Вся его злость куда-то улетучилась при виде ужасающего, невыразимого горя, которое испытывал распростертый на полу человек. Себастьен поднял голову, увидел синие мундиры – и на коленях пополз к Франсуа.
– Умоляю! Пожалуйста! Это моя жена… наверное, ей сделалось плохо, она забыла, что нельзя зажигать свет… Ее придавило! Я не могу сдвинуть балку! Умоляю вас, помогите мне! Может быть, она еще жива… Может быть, ее еще можно спасти!
Франсуа покосился на своих подчиненных, хотел сказать, что все бесполезно… но не стал. Объединенными усилиями они стащили балку с тела Анриетты, и Себастьен кинулся к ней. Он трогал ее запястья, пытаясь уловить биение пульса, прикладывал ухо к груди… Франсуа отошел, привалился к стене, и тоска грызла его, глодала, как кость. В дверях прошуршали женские платья, вошла Амелия, за ней Ева, которая поддерживала ее за локоть, появились еще какие-то старики и стали на пороге, косясь со страхом на лица солдат…
– Надо звать доктора! – отчаянно закричал Себастьен. – Кристоф! Эмма!
Дворецкий отвел глаза. Старая Эмма в ужасе перекрестилась. Пошатнувшись, Амелия опустилась на колени возле Анриетты, потрогала пульс на шее, на запястье, поглядела на Себастьена и покачала головой.
– Нет, – закричал он, сразу поняв, – нет, нет! Нет!
Он не дал Амелии закрыть умершей глаза. Он гладил лицо жены, которое становилось все бледнее и бледнее, целовал ее руки и плакал не скрываясь.
Отлепившись наконец от стены, Франсуа двинулся к выходу.
– В другой раз будьте поосторожнее, – буркнул он на прощание. – Из-за вас едва не погибли люди.
Никто не ответил ему, да он и не ждал ответа. Во дворе он вскочил на лошадь, не сразу попав ногой в стремя, подождал, пока его подчиненные тоже поднимутся в седло, и маленькая кавалькада двинулась обратно к укреплениям.
Глава 6
Оливье не спал всю ночь. Незадолго до рассвета, в последний раз обойдя часовых, он наконец вернулся к себе и попытался уснуть, но едва он закрыл глаза, как снаружи послышался какой-то шум, и через минуту на пороге показался Арман. Судя по всему, шевалье находился не в духе, потому что он хлопнул дверью гораздо громче обычного.
– Что-то не так? – спросил виконт, зевая. – Опять синие?
Арман сел на свою кровать. Лицо у него было угрюмое.
– Я только что узнал, – сказал он. – Англичане близки к тому, чтобы взять Тулон.
Оливье вздохнул.
– Тулон находится на другом берегу – средиземноморском. Какое отношение это имеет к нам?
Арман ответил не сразу.
– Я думаю о том, что будут о нас говорить после этой войны, – наконец промолвил он. – Разве ты не видишь, что происходит? Англичане хотят отобрать у нас все порты, притворяясь, что помогают делу роялистов. Тулон, Дюнкерк – это же все звенья одной цепи! Они хотят по-прежнему властвовать на море и чтобы мы были слабой, униженной державой… а мы? Мы помогаем им – по своей воле! Я чувствую себя предателем, Оливье. Я променял свою честь и родину на пустые слова… и ведь я знаю, что, когда все кончится, когда Дюнкерк будет во власти герцога, англичане отделаются какой-нибудь мелочью, полком людей или деньгами, которых заведомо не хватит для наших целей. И это сводит меня с ума! Получается, что эти оборванцы, синие, бывшие конюхи, жалкие адвокаты, все они лучше нас, потому что можно говорить что угодно, но они защищают страну. Но я не могу быть на их стороне! На стороне людей, которые сажают в тюрьмы детей и посылают на казнь женщин! Это бесчеловечно!
– Успокойся, Арман, – проговорил виконт. – Ты забываешь, что их страна – не наша страна.
– Да, но и та страна и эта называется Францией, – возразил Арман. – И как их разграничить? Что, двадцать лет назад, при королях, страна была одна, а потом стала другая? Или я должен повторять, как некоторые выжившие из ума старики в Кобленце, что революция – это какой-то заговор, который возник из ничего? Химера, мираж? Почему же мы столько боремся с этим миражом и не можем его одолеть? А если мираж – вовсе не они, а ты, я и герцог Йоркский?
Оливье хотел обратить все в шутку и сказать, что кто-кто, а герцог Фредерик точно не является миражом, но тут в дверь постучали, и виконт понял, что теперь уже ему не уснуть до самого утра.