Кровь эльфов - читать онлайн книгу. Автор: Карл Сарджент, Марк Гаскойн cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кровь эльфов | Автор книги - Карл Сарджент , Марк Гаскойн

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— Вот адрес, — продолжал Манодж, нацарапав что-то на листке из блокнота. — Ох, фрэг тебя забери, я забыл, ты же не умеешь читать… Послушай, возьми такси на автобусной станции и покажи это водителю, поняла? Нет, лучше я тебе расскажу дорогу, а ты постараешься все запомнить, ладно?

— Это я могу, — радостно ответила Кристен, которая, будучи неграмотной, была вынуждена многое учить на память.

— Он заплатит тебе за эту штуку, как за лом, ему пригодятся детали… может быть. В любом случае он даст тебе кое-что, и ты привезешь это сюда. Если не вернешься, подружка, закончишь свое существование в гавани… после того, как я с тобой немного поработаю. Улавливаешь?

«Вероятно, наркотики», — подумала Кристен. Не такие уж большие деньги он обещал заплатить, если учесть, что за это можно попасть на пять лет в Парламент. (Двадцать лет назад Городской Совет превратил здания Парламента в тюрьму; впрочем, от сознания, что когда-то там заседало правительство, не становилось легче).

Когда Манодж закончил объяснять Кристен адрес, а она с блеском доказала ему, что все прекрасно запомнила, он еще раз посмотрел на отпечатанный на принтере листок бумаги.

— Странные тут собраны имена. Какая-то шишка из Вены, тип из Лондона и еще странная личность с эльфийским именем из Сиэтла… Прямо весь мир, да и только. Интересно.

Он уже собрался скомкать листок, когда, сама не понимая почему, Кристен остановила его. Она должна была узнать это имя.

— Эльф… как его зовут?

— Серрин Шамандар. А тебе-то что? У Кристен было такое ощущение, что ее как следует треснули по голове.

— Да ничего особенного, — соврала она и взяла в руки мятый листок. — Я отнесу компьютер твоему брату. Вернусь к вечеру.

— Очень советую тебе не опоздать, — проворчал Манодж.

8

Когда Серрин и Том, сонные и еле живые от усталости, на следующее утро ввалились в квартиру Майкла, расположенную в Сохо в одном из роскошных домов на пятнадцатом этаже, они рты пооткрывали от удивления — так поразили их апартаменты странного англичанина, который был бодр и свеж, словно и не провел ночь на ногах. Серрин чувствовал себя наряженным в дурацкий костюм манекеном, но Том утверждал, будто он выглядит просто великолепно. Серрин так и не заметил насмешливой улыбки на его лице; впрочем, он был совершенно уверен, что тролль начисто лишен чувства юмора.

Квартира Майкла, занимающая половину этажа, состояла из шести комнат. Две из них были заставлены киберкомпьютерами и прочей техникой — машинами, переделанными и измененными до такого состояния, что они стали похожи на выходцев из другой солнечной системы.

— Немного похоже на Хита Робинсона, зато все работает, — сказал англичанин и включил свет. Серрин заметил, что здесь нет окон, по крайней мере в тех комнатах, что он видел.

— А что такое Хит Робинсон? — спросил он.

— Художник, который придумывал идиотские машины, выглядевшие так, словно они работают.

— Вроде Руба Гольдберга? — поинтересовался эльф. Майкл улыбнулся.

— Точно, ребята, эти древние глупости — «Нация, которую разделяет общий язык». — Он фыркнул. — Ладно, можете пойти поспать, если хотите. А мне нужно работать. Думаю, Джеральд уже выяснил все, что нас интересовало в Германии.

— Джеральд? А это еще кто такой? — раздраженно спросил Серрин, который начал уставать от безумного темпа, задаваемого англичанином.

— Джеральд — это интеллектуальная матрица. Я придумываю их, а потом награждаю именами. Так вот, вчера вечером, когда ты переодевался, я дал Джеральду задание. Должен сказать, старина, ты выглядишь в этом костюме просто сказочно.

Тролль хихикнул.

— Интеллектуальная матрица работает отсюда? Разве это не рискованно? Наверняка в вооруженных силах есть системы, которые в состоянии определить, откуда исходит запрос, — с сомнением проговорил Серрин.

— Именно поэтому я направил поиск Джеральда таким образом, что сигнал идет через станцию слежения Даллас-Форт-Уэрта. Если немцы его засекут, то подумают, что какой-то вояка в Техасе решил за ними пошпионить. Мне же останется только проанализировать те данные, которые он получит. К этому времени Трейси наверняка закончит изучать расписание самолетов и разработает пути дальнейшего поиска, — спокойно объяснил Майкл.

— Не смей спрашивать про Трейси! — прошептал Том Серрину.

— Слушай, приятель, а есть что-нибудь такое, чего ты не можешь? ехидно поинтересовался Серрин. Англичанин задумался на несколько секунд.

— Меня вряд ли обрадовала бы необходимость проникнуть в «Азтехнолоджи» в Азтлане, старик. Ну, может быть, за миллион я и согласился бы. Если бы, конечно, мне дали в придачу команду первоклассных парамедиков, чтоб сидели вокруг меня, когда я займусь базами данных. Кроме этого да еще нескольких суперсекретных и суперхитроумных японских систем, на самом деле ничего не боюсь.

Джирейнт утверждает, что я регулируемый гипоманьяк _ это если у него хорошее настроение. А вот спросите его в тот момент, когда он приходит в себя после очередной любовной истории, рассыпавшейся в прах, и тогда он почти наверняка объявит, что я не в своем уме, — проговорил Майкл. — Однако если я за что-нибудь берусь, то довожу дело до конца. Ладно, давайте посмотрим, что мы тут имеем.

* * *

Даже в этот холодный зимний день Кристен не получила никакого удовольствия от поездки в Саймонтаун. В автобус, рассчитанный на шестьдесят человек, набилось около сотни; внутри было душно и воняло потом. Сначала Кристен думала, что оказалась рядом с полудюжиной жокеев, направляющихся на страусиные бега, но быстро поняла, что это всего лишь ребята, рассчитывавшие привлечь внимание влиятельных людей на ипподроме. Они смеялись, болтали и делали вид, что не обращают на нее внимания, Кристен это вполне устраивало; она тихонько сидела и с тоской ждала, когда путешествие закончится. Автобус два часа полз по Западному побережью, затем повернул на восток, мимо парка Да Гамы, и направился в сторону развалин морского порта. «В следующий раз, — подумала Кристен, — заставлю Маноджа дать мне денег на поезд».

Большие старые дома на Мэйн-стрит давно уже превратились в густонаселенные гетто. У Азании практически не было флота, и больше половины жителей города стали безработными, а остальным приходилось ездить на работу в Кейптаун. Те немногие, кому повезло или кому доверяли больше других, работали полировщиками драгоценных камней и жили в собственном городке в стороне от остальных. По улицам бродило множество несчастных с пустыми глазами в одной лишь надежде встретить неосторожного туриста или просто зеваку, чьи деньги позволят им забыться в каком-нибудь притоне хотя бы на несколько часов.

У Кристен был с собой огромный нож, который она прихватила у Маноджа в Кейптауне. Она в жизни не взяла бы такой в руки — получить два года только за то, что он просто лежит в сумочке, ничего не стоит. Однако, попав сюда, девушка порадовалась, что проявила предусмотрительность. Когда Кристен шла по дороге к вилле, спрятавшейся от Мэйн-стрит за надежным забором и густым цветущим кустарником, ей было ужасно не по себе. Нажимая кнопку звонка у самых обычных серых ворот, она отчаянно мечтала оказаться где угодно, только подальше от этой улицы. Ворота медленно приоткрылись — настолько, чтобы она смогла войти, — и мгновенно захлопнулись у нее за спиной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению