Рижский бальзам на русскую душу - читать онлайн книгу. Автор: Борис Юрьев, Дария Юрьева cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рижский бальзам на русскую душу | Автор книги - Борис Юрьев , Дария Юрьева

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Друзья заулыбались и согласились:

– Мы желаем тебе сто метров под килем.

– Это другое дело,– успокоился капитан.

На прощание, друзья пригласили Алекса утром следующего дня посетить их судно. Капитан, не задумываясь, согласился. В назначенное врем он отправил на стоящее у причала греческое судно делегацию, возглавляемую старшим помощником, а сам остался на своем судне. Возвращалась компания навеселе, наперебой расхваливая прием и количество выпитых бутылок и выставленных закусок. Иноземный Лодочник, перевозивший моряков и игравший роль посла, сделал вторичное приглашение от своего капитана. Алекс принял приглашение и в назначенный час опять отправил другую группу моряков. Жасмина была среди гостей. Она недоумевала и в сердцах корила своего капитана, который в очередной раз проигнорировал приглашение. Алекс же только загадочно улыбался. Он, не имея возможности осуществить достойный прием и выставить обильное угощение, зная морское правило, что если появился капитан на дружеском корабле, то следует сделать аналогичное приглашение на свой корабль, не собирался покидать свое судно.

– Пусть повеселятся моряки вместо меня на деревянном суденышке хлебосольного грека, который плавает по морям в свое удовольствие и ни в чем себе не отказывает. Я же, исполняя государственный долг, такой возможности не имею,– пояснил он старпому, который наблюдал за посадкой членов команды в шлюпку.

– По сравнению с моим судном, греческое выглядит малюткой, но греческий капитан выставляет угощение, которое я не могу себе позволить. Поезжайте вместо меня. В старину существовала морская традиция, по которой, при встрече в открытом море дружественного корабля капитана приглашали подняться на борт выпить по бокалу вина и обсудить морские дела. Тогда и возникла традиция ответного визита. При встрече в открытом мoре, я поднялся бы на борт греческого судна, выпил бы с капитаном по бокалу, и пригласил бы грека с ответным визитом на свое судно.

Поведение Алекса никак не укладывались в понимании молодой женщины при переходе через экватор. Она знала о существовании традиции купания новичков, пересекающих Тропик Рака. Предполагала, что ее окунут в море, но сделают это как-то деликатно. Жизнь оказалась грубее, чем нарисованные ею образы. Она не ожидала, что её, уважаемого штурмана в парадной форме, не позволив предварительно переодеться, бросят в воду. Больше всех случившемуся, казалось, радовался, скачущий по палубе в одежде Посейдона вооруженный трезубцем капитан. Его окружала, поднявшаяся из пучины моря, свита галдящих во все горло водяных, русалок и пиратов в ластах с синими бородами из свисающих водорослей и пиратских банданах. Издав громовой звук из раковины, глава процессии, расставив ноги в стороны, ринулся за Жасмин, рассекая спиной воду и создавая множество брызг. За божеством моря в «пучину» попрыгали и подыгрывавшие ему пираты. Для оказания экстренной помощи с судна спустили специально подготовленную шлюпку. Утопающую стали спасать. Жасмина хорошо плавала и противилась излишним заботам. Сутолоку создавал Алекс. Он не приближался к брошенной за борт женщине, а кружил вокруг, бил руками и ногами об воду, создавая брызги и волнения на воде, требуя спасательный круг. В сторону утопающей полетело сразу несколько штук. Алекс первым залез в шлюпку и стал руководить спасением женщины, оказавшейся за бортом. К Жасмине подплыл пираты, поднял ее на руки и быстро опустив их, опрокинул, Биением кулаков в грудь показывал желание безопасно доставить живой ценный груз в шлюпку, но при этом сумел трижды поднять и опрокинуть ее в воду. В шлюпку она могла забраться и сама. На помощь вызвался капитан, советующий делать дело с умом, а не с бухты барахты. Он объяснил, что нельзя судорожно хвататься за борт шлюпки, а следует взяться за его сильные руки. Обессиленная женщина подчинилась. Моряки дружно подняли ее над водой и в очередной раз опустили в воду.

После шумно отмеченного прохождения экватора, наступило затишье. Утомлённая солнцем и потехами, команда жила ожиданием отметить событие горячительными напитками. Праздник нельзя было начать без капитана, который, лежа в каюте, безмолвствовал. Моряки знали, что есть черта, которую, лучше не переступать! Потревожить покой дозволялось не каждому. Оставалась слабая надежда на природные катаклизмы. По регламенту сухое вино выдавалось при температуре воздуха 28 градусов и выше, но термометр, упорно показывал 22 градуса по Цельсию. Команда с тоской следила за повышением температуры, а она, как назло, не повышалась. Матросы поглядывали на термометр, терли тряпками его основание и безрезультатно стучали по прибору и древку, на котором он был установлен. После долгих мучений, посовещавшись, они послали к капитану гонца, находящегося с ним в дружеских отношениях.

Старший помощник, с которым была выпита не одна бочка вина, стремясь прояснить ситуацию, ненароком заглянул в каюту Алекса.

– Что-то надо делать,– осторожно высказался гонец.– Команда ждёт – не дождётся

глотка сухого вина. Только ты можешь решиться на поступок и сделать невозможное – возможным.

– У меня инструкции, которыми следует неукоснительно руководствоваться,– сурово отрезал капитан.

Через час снова пришел гонец, который, засунув голову в каюту, ничего не спросил, а только вопрошающе посмотрел на отдыхающего капитана. Алекс попросил заглянувшего закрыть за собой дверь, но, оставшись один, изменил, вдруг, своё решение. Встав с постели, он зашагал по каюте и, набегавшись, пошел искать закадычного друга. Приходившего гонца он нашел в компании трех бездельников, играющих в кают-компании в домино.Вызволив его из-за стола, капитан отправился с помощником на палубу к термометру, показывающему неизменные двадцать два градуса.

– Все еще, только двадцать два градуса?–загадочно поинтересовался Алекс.

– Двадцать два, – удручённо ответил помощник.

– Через два часа напишите в журнале, что температура воздуха поднялась на два градуса. Ещё через два часа сделайте отметку в журнале о поднятии температуры до двадцати шести градусов по Цельсию, а когда на бумаге появится нужная отметка, удостоверяющая температуру 28 градусов, выдайте команде сухое вино. Никто нас не упрекнёт в подтасовке фактов. Проверяющие господа увидят, что температура поднялась не сразу, а постепенно.

Всё понимающий помощник пошёл беспрекословно исполнять приказание. Последующие часы, приобретя осмысленность, не показались для команды долгими. Надо быть капитаном, усмехнулась перед ужином Жасмина, отпивая из бокала сухое вино, чтобы решиться на подобное. Жаль, что такого права другому члену экипажа не дано.

Весь рейс Жасмина искала промахи Алекса, недовольная неизвестно чем, и уверенная в своей правоте, что ничего особенного капитан на судне не делает. Ей казалось, что любой вполне может выполнять его обязанности. Ранним утром при возвращении в родной порт Жасмина пожелала выйти из каюты на палубу, чтобы насладиться раскрываемой перспективой города и выискать среди жилых строений свой дом, стоящий на холме. Шквальный порыв ветра, ворвавшийся в помещение, заставил ее остановиться. Брызги от свирепствующей волны ударили в лицо. На море бушевала буря. Одна волна накатывалась за другую. При приближении к берегу судно боком несло на скалы. Рулевой сделал отчаянную попытку развернуться. Он ушел от столкновения, но судно накренилось и следующая волна, переливаясь через борт, накрыла палубу. Чтобы спасти положение, пришлось вращать штурвал в обратную сторону. Корабль стал ложиться на другой бок. Металлическая махина высотой в двадцать метро, теряла управление и неизвестно, что могло произойти в следующую минуту. На палубу из каюты, благо находящейся рядом с носом, выскочил полураздетый разгневанный капитан. Матерясь, он корпусом оттеснил рулевого.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению