Кровная месть - читать онлайн книгу. Автор: Питер Джеймс cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кровная месть | Автор книги - Питер Джеймс

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

– У вас есть шестьдесят секунд на то, чтобы покинуть этот дом, мистер Тенби. Вам ясно?

Майкл взял пакет с белым порошком. Трасслер дернулся, попытался выхватить его, но Майкл проворно отскочил в сторону. Он решил не церемониться.

– Я врач, слышишь ты, говнюк? Предпочитаешь, чтобы я спустил это в унитаз или вызвал полицию?

Трасслер скатился с кровати и бросился на него. Майкл отбил его руку – кокаин рассыпался – и с силой ударил Трасслера ногой в пах. Кинопродюсер сложился пополам, издав звук, напоминающий бульканье воды в канализационной трубе. Он зажал руками мошонку, раскачиваясь взад-вперед и постанывая.

Майкл подошел к телефону, снял трубку.

– Вызывай полицию… Или хочешь, я сделаю это сам?

Трасслер сидел на кровати голый, его трясло.

– Что тебе надо? – хрипло спросил он.

– Я хочу знать, где Аманда. – Майкл положил трубку.

Трасслер закатил глаза.

– О господи! – Он снова наклонился вперед. – Понятия не имею: Аманда меня бросила. Я ее не видел… дай бог памяти. Ну, где-то недели две или три.

– И ты не забеспокоился, узнав о ее исчезновении?

– Аманда очень независимая девица. Наверняка ей просто захотелось побыть одной.

– А прежде такое случалось?

– Послушай, Тенби, ты напрасно делаешь из мухи слона. Если ты преследовал Аманду с такой настойчивостью, то неудивительно, что она исчезла. Небось испугалась твоей напористости.

Майкл с ненавистью посмотрел на него:

– Боится она тебя, если уж на то пошло.

Трасслер показал на дверь:

– А ну вали отсюда. Если считаешь, что Аманда пропала, обратись в полицию – пусть они ее ищут. А я тут ни при чем. Какого черта ты врываешься сюда? По какому праву допрашиваешь меня?

Майкл ухватил Трасслера за редкие пряди волос и поднял на ноги, приблизив его лицо вплотную к своему.

– Я люблю Аманду, – сказал он сквозь сжатые зубы. – Это дает мне право врываться куда угодно. Я ни перед чем не остановлюсь, пока ее не найду. И можешь мне поверить: если я узнаю, что ты причинил ей хоть малейший вред – скормлю твои яйца соседскому коту. Ясно?

Майклу пришлось дважды встряхнуть Брайана, прежде чем тот ответил кивком.

– Я ее тоже люблю, – сказал Трасслер.

– Оно и заметно, – парировал Майкл. – Вместо того чтобы перезвонить мне, ты поперся к своей шлюхе. Ну просто неземная любовь! – И с этими словами он развернулся и вышел из комнаты.

63

Автомобиль на ходу разваливался на части. И вонь внутри стояла просто невероятная. Трасса М1 тоже производила ужасающее впечатление: всюду лужи, полно машин, да еще вдобавок ведутся дорожные работы – красно-белые конусы тянулись, казалось, до самого горизонта. Бесконечная вереница грузовиков выбрасывала из-под колес брызги более густые, чем туман.

«Дворники» издавали какие-то непонятные звуки. Каждые несколько минут крышка бардачка распахивалась и падала Гленну на колени. Под приборной доской висел клубок проводов, и он, боясь их оборвать, все время следил за своими ногами. В убойном отделе умудрились всего за два года превратить машину в развалюху, и теперь, на третьем году существования, она уже была близка к кончине. Здесь было выкурено два миллиона сигарет. А совсем недавно, возможно прошлым вечером, кого-то рвало на заднем сиденье. И Гленн не знал, какой запах хуже: рвоты или дезинфицирующего средства, которым эту вонь попытались устранить.

За рулем сидел Майк Харрис. Они ехали на север, и через несколько минут должна была показаться автозаправка в Уотфорд-Гэп. Полицейские собирались остановиться там, чтобы позавтракать. Было всего восемь часов утра, но Гленн порядком устал и проголодался. Бо́льшую часть ночи он потратил на изучение еще двух книг по патологической анатомии и на размышления. А когда все же уснул, ему приснилась женщина с пластиковым пакетом на голове, умирающая от удушья.

У Майка Харриса было волевое, но доброе лицо. Будучи человеком умным и надежным, он хорошо знал свое дело, понимал людей и давно уже разобрался в том, как устроен этот мир. Он умел справляться с любыми обстоятельствами.


Они сидели друг против друга на неудобных стульях из прессованной древесины за удивительно узким пластмассовым столом. Яичница, бекон, сосиски, бобы, кровяная колбаса, тосты. Оба ели и разговаривали о работе – куда же от нее денешься. Через полчаса они приедут в Лутон и заберут из местной тюрьмы завербованного информатора, который вроде как собирается помочь им в деле о наркоторговле: операция «Скит» продолжается. Но пока Гленн мог с глазу на глаз поговорить с гораздо более опытным сослуживцем, и он не упустил возможности выложить тому все свои сомнения относительно дела Коры Берстридж.

Майк Харрис с набитым ртом поинтересовался:

– А в «Ханнингтонс», где она покупала подарок для внучки, ты не ходил?

– Нет, мне это в голову не пришло, – ответил Гленн.

– Продавщица наверняка запомнила, была она одна или с кем-то.

– Хорошая мысль. Обязательно проверю. – Гленн отпил чай, потом сказал: – Майк, а что бы ты мне посоветовал: может, согласиться с Дигби и бросить дело?

– Нет. Если ты и впрямь уверен, что это не самоубийство, напиши рапорт и отправляйся к начальству.

– К старшему инспектору Гейлору?

– Да, он хороший мужик. Подробно опиши все следственные действия, обоснуй свои подозрения – словом, изложи все, как ты мне рассказывал. Скажи Гейлору, что в крайнем случае согласен заниматься делом Коры Берстридж в выходные, если он даст добро. Он может на это пойти, если только ты не начнешь тратить казенные деньги.

– На криминалистическую экспертизу?

– Именно. – Харрис посмотрел на часы. – Заканчивай есть. Мы опаздываем.

Гленн доедал сосиску.

– Мне без криминалистов труба: надо как минимум проверить отпечатки пальцев и осмотреть взломанный замок, – сказал он упавшим голосом. – Причем нужно, чтобы они сделали это сегодня, – завтра прилетает дочь Коры.

Майк Харрис в ответ промолчал. Но потом, когда они уже закончили завтракать и, возвращаясь в машину, проходили мимо зала игровых автоматов, сказал:

– Слушай, я ведь уже тридцать лет как в полиции, есть у меня кое-какие подвязки. Когда мы вернемся, поговори с Роном Саттоном, он из брайтонских криминалистов. Скажи, мол, это я посоветовал к нему обратиться. И попроси оказать тебе услугу. У него передо мной должок.

Гленн обрадовался:

– Я знаю Рона Саттона. Хороший парень.

Они под дождем добежали через парковку до машины и вскоре уже ехали дальше по скользкой дороге.

– Ты свободен в четверг вечером? – спросил Майк Харрис. – Или у тебя дежурство?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию