— В глубине души я убеждена, что это правда, —
говорит Пирл. — Поднявшись в свой кабинет, Артур выдвинул ящик письменного
стола, взял револьвер и ушел из дома, не сказав ни единого слова. После его
ухода я поднялась в его кабинет, чтобы проверить, на месте ли револьвер. Его
там не было…
— И что вы предприняли? — спрашивает Дюриэа.
— Я попыталась связаться с Эддисоном Стирном, но он
отказался меня принять.
— Но вы не видели, как ваш муж брал револьвер?
— Нет, не видела. Я только слышала, что он выдвинул и
задвинул ящик стола, а когда я поднялась в кабинет, то револьвера на месте не
было.
— Все это игра ее воображения, — вмешивается
Хилберс. — Артур мог взять револьвер раньше. Он мог, наконец, одолжить его
кому-нибудь.
— Кроме того, ничто не говорит о том, — замечает
Дюриэа, — что речь идет об убийстве и последовавшем за ним самоубийстве.
— Вот именно, — подтверждает Хилберс. — Но
Пирл смотрит на дело по-другому…
— Замолчи, Уоррен. Хватит ворошить все это.
Хилберс поворачивается к прокурору и объясняет, тщательно
взвешивая каждое слово:
— Дело в том, мистер Дюриэа, что Пирл убеждена также в
том, что Артур непременно должен был оставить письмо, объясняющее его поступок.
Он должен был оправдать себя в глазах Ниты Молин и объяснить, что вынудило его
на этот отчаянный шаг. Поэтому, если Пирл права и речь идет действительно об
убийстве и последовавшем за ним самоубийстве, то где же в таком случае
револьвер и предсмертная записка? Заметьте, что лично я считаю это плодом
воображения Пирл, но…
Пирл обрывает его:
— Нет, это не плод моей фантазии. Я уверена в том, что
речь идет об убийстве и самоубийстве. Но после трагедии кто-то унес револьвер и
письмо. Я уверена, что Артур оставил письмо. Возможно, он напечатал его на
машинке, так как письмо должно было быть длинным. Артур не ограничился бы одной
фразой типа: «Я должен был это сделать!», нет, Артур объяснил бы все до
мельчайших подробностей, он изложил бы историю знакомства и развития своих
отношений с Эддисоном Стирном, а затем с мисс Молин. Он рассказал бы о своих
подозрениях, своем отчаянии и прочее, и прочее. И кроме того, я уверена, что он
оставил бы.., э.., э…
— Что именно? — спрашивает Дюриэа.
— Завещание, в котором лишил бы меня наследства.
— А что, завещание тоже исчезло?
— Похоже, что да.
— Вы не обнаружили завещания в его бумагах?
— Нет, что еще больше утверждает меня в моем мнении. Он
написал завещание и вложил его в конверт, а затем передал своему банкиру,
предварительно запечатав его. Банкир позвонил мне и сообщил, что в пятницу днем
Артур забрал конверт, сказав, что собирается переделать завещание.
— А по первому завещанию вы назначались наследницей
всего его имущества? — спрашивает Дюриэа.
— Я не знаю.
— А его банкир знает?
— Нет, конверт был запечатан.
В разговор снова вмешивается Хилберс:
— Надеюсь, вы понимаете, мистер Дюриэа, что, в
сущности, Пирл не в чем себя упрекать. Предположим, что Эддисон Стирн
действительно был отцом Ниты Молин либо считал ее своей дочерью. Это объясняет
интимность их отношений и подарки, которые он ей делал. Ему стоило только
сказать об этом Артуру, и все сомнения бы развеялись. Кроме того, у них было достаточно
времени для объяснения. Известно, что они провели вдвоем на яхте несколько
часов до убийства. Если бы Артур действительно взял с собой револьвер и
собирался убить Стирна, то сначала он потребовал бы от него объяснений, не так
ли, мистер Дюриэа?
— Все это мне кажется вполне логичным, — говорит
прокурор.
Пирл Райт перебивает его с истерической ноткой в голосе:
— Вы пытаетесь убедить меня, что я невиновна в том, что
произошло…
Хилберс останавливает ее:
— Не глупи, Пирл! Мы говорим о реальных фактах.
Он снова поворачивается к Дюриэа и говорит:
— Я так и не смог убедить свою сестру, может быть, вам
удастся это сделать. Мне кажется, что в этом деле возможно несколько вариантов.
Во-первых, отношения между мисс Молин и Стирном могли быть чисто платоническими,
значит, налицо двойное убийство. Во-вторых, их отношения могли быть не столь
невинны, и тогда речь идет об убийстве и самоубийстве.
Дюриэа на секунду задумывается и спрашивает Хилберса:
— А если допустить второй вариант, мистер Хилберс, у
вас есть предположения по поводу того, как развивались события дальше?
— Да. Я думаю, что мисс Молин…
— Замолчи, Уоррен! — перебивает его сестра. —
Мы уже столько раз обсасывали эту тему. Хватит об этом!
Хилберс невозмутимо продолжает, не обращая внимания на
протест сестры:
— В таком случае Артур оставил бы письмо, а кроме того,
револьвер тоже находился бы где-нибудь неподалеку от трупов… Отсюда вытекает,
что кто-то был заинтересован в исчезновении как револьвера, так и послания, а
этим человеком может быть только Нита Молин. Это означает, что она оставалась
на яхте достаточно долгое время и успела спрятать от посторонних глаз то, что
считала необходимым. Поэтому Пирл совершенно напрасно мучает себя. Если мисс
Молин действительно была любовницей Стирна и собиралась вдобавок разрушить брак
Пирл, то сестра имела право сказать мужу то, что сказала. Но если это было не
правдой, то у Стирна было достаточно времени, чтобы объяснить это Райту…
Хилберс умолкает, высказав все, что мог, чтобы унять
угрызения совести своей сестры.
Дюриэа поворачивается к миссис Райт и спрашивает ее:
— Вы были в субботу на острове Каталина?
— Да. В пятницу вечером я безуспешно пыталась связаться
со Стирном. Тогда я позвонила брату и попросила его приехать. Мне нужен был его
совет…
— Но ты мне ничего не сказала о револьвере, Пирл.
— Нет. Я решилась сказать тебе об этом только в
субботу.
Хилберс объясняет Дюриэа:
— Пирл рассказала мне только о своей ссоре с мужем. Я
успокоил ее, сказав, что не вижу в этом ничего трагического.
— Когда вы отправились на остров? — спрашивает
Дюриэа.
— В субботу утром, около восьми часов.
— Немного позднее, — поправляет Пирл. — В
половине девятого. Да, катер отчалил в половине девятого.
— У нас прекрасный катер с мощным мотором, —
добавляет Хилберс.
— И вы весь день провели вместе? — спрашивает
прокурор как бы между прочим.
— Да, — отвечает Хилберс. — Затем,
улыбнувшись, продолжает:
— Конечно, мы разлучались на короткое время, минут на
десять — пятнадцать…