Бессмертное желание - читать онлайн книгу. Автор: Линси Сэндс cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бессмертное желание | Автор книги - Линси Сэндс

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Раздосадованный тем, что ему не дали поспать, Люциан быстро подошел к двери в другую комнату, рывком открыл ее, шагнул вперед и… изумленно застыл на пороге.

Ли находилась уже не на диване, куда ее уложили, а на полу, посреди комнаты. Она металась, лягалась. Однако удивила Люциана не столько она, сколько Брикер. На первый взгляд вполне могло показаться, что какой-то огромный грубый мужик просто-напросто пытается растерзать миниатюрную, хрупкую женщину. Но на самом деле, навалившись на девчонку всей тяжестью и раскинув руки, Брикер всего лишь пытался прижать к полу ее конечности. При этом он постоянно взлетал вверх, лежа поперек ее вздымающегося, точно штормовые волны, тела.

— Черт возьми, что ты с ней делаешь? — как можно громче, чтобы его голос смог пробиться сквозь вопли Ли, спросил Люциан.

— Да вот стараюсь не дать ей пораниться! — крикнул в ответ Брикер и стал ловить руку, которая все же вырвалась на волю и принялась молотить по всему, что попадется.

— Там кто-то в дверь стучится. Ты что, не слышал? — раздраженно проговорил Люциан.

Брикер бросил через плечо удивленный взгляд.

— Разумеется, слышал, но я, как видишь, немного занят.

— Черт!.. Ты же гораздо сильнее девчонки! Неужели так трудно с ней справиться?

— Я не хочу ее поранить, — огрызнулся Брикер.

Стук в дверь становился все громче, и с той стороны доносился уже не один голос, а несколько. Вздохнув, Люциан направился в прихожую.

— Что ж, ладно. Тогда эту долбаную дверь открою я.

— Премного благодарен, — бросил вслед Брикер.

За дверью оказались трое мужчин. Один — щуплый и невысокий, в костюме и при галстуке, двое других — крепкие, похожие на бычков ребята в униформе секьюрити. Шагнув вперед и заставив всех троих немного попятиться, Люциан прикрыл дверь, отсекая доносившиеся изнутри вопли. Это, впрочем, не слишком помогло.

— Мистер Аржено, к нам поступили жалобы на шум из вашего номера, — подрагивающим от негодования голосом начал администратор. И тут же, отбросив притворную вежливость, буквально рявкнул: — Черт возьми, что там у вас творится?!

Люциан даже не стал пытаться что-либо объяснить — это было бы вряд ли возможно. Без лишних слов он просто проник сначала в сознание администратора, после чего занялся обоими охранниками. И через минуту все трое шагали по направлению к лифту, совершенно позабыв об инциденте. Проводив их взглядом, Люциан повернулся, чтобы войти обратно в номер, и обнаружил, что дверной замок защелкнулся. А он, как назло, даже не подумал захватить магнитную карту! Люциан постучал, хотя и понимал, что это бесполезно. Маловероятно, что Брикер расслышит его стук сквозь бушующую какофонию.

Оставив надежду в ближайшее время добраться до постели, Люциан опустился на пол и прислонился к стене.

Почувствовав, что его трясут за плечо, он разлепил веки и, увидев перед собой Мортимера с переносным холодильником, поднялся на ноги.

— Что ты здесь делаешь? — поинтересовался Мортимер, передавая ему холодильник, чтобы достать из кармана свою карточку. Он вставил ее в щель, и дверь, мигнув зеленым огоньком, тут же отворилась.

Вместо ответа Люциан лишь покачал головой и прошел в номер. Он был слишком измотан, чтобы пускаться в объяснения. Мортимер сразу же поспешил на помощь Брикеру, который все так же пытался утихомирить девчонку, а Люциан, поставив холодильник на передвинутый с прежнего места столик (видимо, для того, чтобы Ли не разбила об него голову), первым делом решил разобраться с медикаментами.

Вытащив все наружу, он выбрал наиболее эффективное средство, насадил иглу и, на ходу заполняя из ампулы шприц, прошел туда, где Брикер с Мортимером продолжали бороться со своей подопечной. Присев на корточки, рывком задрал ее рукав и сделал инъекцию. Результат не заставил себя ждать — Ли угомонилась и затихла еще до того, как он выдернул иглу.

Люциан удовлетворенно хмыкнул, достал из холодильника пакет с кровью, проткнул его выдвинувшимися клыками, опустился в одно из кресел и, откинув голову назад, прикрыл глаза.

В таком положении, не обращая внимания на приглушенные голоса Мортимера и Брикера, он оставался до тех пор, пока полностью не опорожнил емкость.

Ребята уже перенесли Ли обратно на диван, положили ей под голову подушку, укрыли одеялом и пристроили рядом аппарат для переливания, который сейчас закачивал в ее вену животворную кровь. И тем не менее они продолжали над ней хлопотать. Брикер, то и дело выжимая тряпку, вытирал пот с ее груди и шеи, в то время как Мортимер клал на лоб Ли другую тряпку, оставлял там на минуту, после чего снимал, мочил в воде, выжимал и снова клал обратно.

Люциан не верил своим глазам. Ведь эти парни всегда были суровыми, безжалостными охотниками. Что на них вдруг нашло?

В этот момент рядом, на столе, зазвонил телефон. Люциан поспешил снять трубку и, услышав голос Бастьена, испытал неподдельную радость.

— Тебе повезло, — сообщил племянник. — Один из клиентов собирался лететь сегодня из Небраски в Калифорнию, но дела задержали его еще на один день. Так что самолет ему пока не нужен. И этот самолет уже летит к вам в Канзас.

— Понятно, — проговорил Люциан. — И когда он будет здесь?

— Если ты отправишься в аэропорт прямо сейчас, то тебе, возможно, удастся его опередить.

Люциан тотчас же сел прямо.

— Так быстро?

— Город Линкольн, откуда вылетел самолет, к вам гораздо ближе, чем Торонто, — пояснил Бастьен.

— Но мне еще нужно…

— Машина для тебя уже заказана, — перебил племянник. — Она будет около гостиницы с минуты на минуту. А тот автомобиль, что ты взял напрокат, работники фирмы заберут сами — я с ними уже созвонился.

Люциан хотел сказать, что автомобиль ему еще понадобится, поскольку сам он не собирается куда-либо лететь. Он просто загрузит в самолет эту девчонку, после чего поручит Томасу забрать ее из аэропорта уже в Торонто и доставить к Маргарет, чтобы та о ней позаботилась.

Но в следующую секунду Люциан решил оставить все как есть. Ведь им в общем-то и не нужны сразу две машины, он вполне может ездить вместе с Мортимером и Брикером в мини-вэне. Сразу два транспортных средства у них оказалось лишь по той причине, что ребята прилетели сюда на день раньше его собирать информацию. Они не могли его встретить, и он взял напрокат легковушку, чтобы не добираться до отеля на такси, ибо весьма скептически относился к нынешним извозчикам. Ведь эти таксисты гоняют на таких скоростях, что можно подумать, будто они торопятся поскорее попасть на тот свет. А кроме того, они были слишком болтливы. Как вообще можно следить за движением, за светофорами, замечать пешеходов, если у тебя ни на секунду не закрывается рот?

— Тебе еще что-нибудь нужно? — поинтересовался Бастьен.

— Да нет, — отозвался Люциан. — Все и так замечательно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию