Темный любовник - читать онлайн книгу. Автор: Дж. Р. Уорд cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темный любовник | Автор книги - Дж. Р. Уорд

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Буч оперся рукой о стену.

— Предположительно, не вооружен: я изъял все при обыске. Наверняка скоро раздобудет себе новую пушку.

Сделав шаг вперед, он покачнулся.

— Господи Иисусе. — Хосе схватил его под руку, помогая удержаться на ногах.

Буч старался особо не наваливаться, но идти без посторонней помощи он не мог. Не подчинялись ноги.

— И белая женщина… — он осекся, — пять футов девять дюймов, длинные темные волосы. Одета в голубую юбку и белую рубашку… — Он замялся. — Бэт.

— Я знаю. Она звонила. — Хосе напрягся. — Я не уточнял подробностей. Да и судя по голосу, вряд ли она стала бы отвечать.

У Буча подогнулись колени.

— Ну-ка, детектив, — крепче подхватил его Хосе, — давай потихоньку.

Как только они переступили порог участка, Буч дернулся в сторону.

— Я поеду ее искать.

— Сначала присядем на эту скамейку и отдохнем.

— Не-ет…

Хосе чуть ослабил хватку, и Буч как подкошенный рухнул на пол.

Добрая половина участка ринулась на помощь. На фоне этих суровых парней в темно-синей форме со значками он чувствовал себя жалким слабаком.

— Я в норме, — отрезал он.

Нет ему оправдания. Что, если поутру Бэт найдут мертвой?

— Детектив, — Хосе присел на корточки и заглянул ему в лицо, — мы вызвали «скорую».

— Не нужно никакой «скорой». Разослали ориентировку патрульным постам?

— Рики этим сейчас занимается.

Буч медленно поднял голову.

— Господи, а что с шеей? — прошептал Хосе.

— Меня за нее подняли и подержали над землей.

Судорожно сглотнул.

— Оружие забрали?

— Да, вместе с наличными. Кто этот парень?

— Понятия не имею. Но будь он проклят.

Глава 17

Рэт поднялся на парадное крыльцо особняка. Дверь распахнулась прежде, чем он успел коснуться массивной бронзовой ручки.

На пороге стоял Фриц.

— Господин, я не знал, что вы…

Увидев Бэт, догген осекся.

«Э, да они, похоже, знакомы, — подумал Рэт. — Ладно, соблюдаем спокойствие, а то она и так уже на грани срыва».

— Знакомься, Фриц. Это Бэт Рэндалл.

Дворецкий, не отрываясь, смотрел на Бэт.

— Ты когда-нибудь впустишь нас в дом?

Фриц поклонился и кивнул.

— Конечно, господин. Мисс Рэндалл, наконец-то мне выпала честь познакомиться с вами.

Бэт остолбенела от изумления, но, когда догген выпрямился и отступил, пропуская их, натянуто улыбнулась и протянула ему руку.

От неожиданности дворецкий разинул рот и взглянул на Рэта, спрашивая разрешения.

— Вперед! — пробормотал тот, закрывая за собой входную дверь. Кто их поймет, этих доггенов, с их строгими правилами?

Фриц почтительно взял руку Бэт в ладони и прижал ко лбу, бормоча приветствия на каком-то древнем языке.

Бэт удивилась такому приему. Откуда ей было знать, что, протягивая Фрицу руку, она оказывает ему высокую честь. В их мире дочь принцепса принадлежала к верхушке аристократии.

Дворецкий сиял от удовольствия. Воспоминаний хватит ему на неделю.

— Мы пойдем в спальню, — сказал Рэт, когда догген выпустил наконец руку Бэт.

Тот замешкался.

— Господин, здесь Рэйдж. У него… небольшая неприятность.

Рэт чертыхнулся.

— Где?

— В ванной на первом этаже.

— Есть чем шить?

— Я уже все принес.

— Кто такой Рэйдж? — спросила Бэт, когда они шли через холл.

Рэт указал на дверь кабинета.

— Подожди меня здесь.

Она не отреагировала и пошла за ним дальше.

Рэт оглянулся и ткнул в ее сторону пальцем.

— Это не просьба, а приказ.

— Я не собираюсь нигде ждать.

— Черт возьми, делай, как я сказал.

— Нет.

Она сказала это тихо и уверенно, бросила ему вызов.

— Ладно: считай, я тебя предупредил. Можешь попрощаться со своим ужином.

Направляясь к ванной, Рэт через весь коридор чувствовал запах крови. Судя по всему, дело было дрянь. Как жаль, что из-за своего упрямства Бэт теперь это все увидит.

Он распахнул дверь и встретился взглядом с Рэйджем. Вампир держал руку над раковиной. Кровью было залито все. Темная лужа на полу, маленькое озеро на мраморной столешнице.

— Рэйдж, старина, что случилось?

— Располосовали руку до самой кости, прямо по вене. Этот гад хорошо поработал. Хлещет, как из крана…

С большим трудом Рэт мог различить движения брата. Здоровая рука опускалась вниз к плечу, затем поднималась вверх. Вниз к плечу и опять вверх.

— Ты его прикончил?

— Обижаешь…

— Господи, — прошептала Бэт. — Боже ты мой! Он сам зашивает рану?

— Какая милашка. Ты откуда?

Рэйдж застыл с поднятой, держащей иголку рукой.

В ответ раздался сдавленный кашель. Рэт оттер Бэт от двери, загородив собою проем.

— Помощь нужна?

Это была, скорее, дань вежливости. С таким хреновым зрением трудно зашивать не то что чужие — собственные раны. Ему приходилось обращаться за помощью к братьям и Фрицу. В такие моменты Рэт презирал себя за слабость.

— Нет, спасибо, — рассмеялся Рэйдж. — Ты же по себе знаешь: штопаю я первоклассно. Познакомь лучше меня с твоей подружкой.

— Бэт Рэндалл, это Рэйдж, мой партнер. Рэйдж, это Бэт Рэндалл, кинозвездами не увлекается, ясно?

— Яснее некуда. — Рэйдж попытался выглянуть из-за спины Рэта. — Рад познакомиться, Бэт.

— Вы уверены, что не хотите в больницу? — пролепетала она.

— Нет. Это только выглядит страшно, а так ничего серьезного. Вот когда собственными кишками подпоясаться можешь, тогда пора звонить доктору.

Бэт зажала рукой рот.

— Я отведу ее вниз, — сказал Рэт.

— Да… пожалуйста… — Слова давались с трудом. — Я очень хочу в… вниз.

Рэт раскрыл объятия, Бэт судорожно прижалась к нему, потрясенная увиденным. До чего же приятно, однако, служить ей опорой.

— Ну что, сам управишься? — спросил он брата.

— Легко. Уже заканчиваю. Осталось заштопать три сосуда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию