Скитальцы океана - читать онлайн книгу. Автор: Богдан Сушинский cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скитальцы океана | Автор книги - Богдан Сушинский

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

– Да это же не спасательный плот! – воскликнул доселе сдержанно молчавший Гунн, вдоволь налюбовавшись творением «плотников». – Это Ноев ковчег, два якоря всем нам под виселицу! На нем можно спокойно переплыть океан!

Как только работа над ковчегом была окончательно завершена, Вент, Лорд-Висельник, Гунн и Грей отправились на нем к берегу, срубили там два нетолстых, высоких дерева и скрепили плот их стволами, как двумя мощными килями. Теперь они уже не сомневались в прочности ковчега, и верили, что такое надежное судно еще не раз сослужит им службу не только у бортов «Нормандца», но и в Бухте Отшельника. Однако Вент этим не ограничился. Он предложил соорудить еще один плот, чуть поменьше, чтобы затем стволами деревьев соединить их вместе.

Не прибегая к спорам и дискуссиям, шестеро моряков снова набросились на корабль, а затем свалили три дерева, стволы которых очень напоминали стволы корабельных сосен, что шли на кили и мачты на верфях Англии, и соединили оба суденышка вместе. Таким образом получился мощный плот-фрегат, к которому плотники приспособили невысокие дощатые борта и даже очертили канатами фальшборт. К тому же они соорудили довольно просторную надстройку, которую разделили на две каюты, и обтянули ее парусиной, чтобы защитить себя от дождя.

– Вы что строите: плот или королевскую яхту? – негодовал Рольф, которого судостроительная основательность матросов уже начинала выводить из себя. Тем более, что, установив мачту, Вент и Внебрачный Лорд решили соорудить еще и небольшие порты для орудий. – Нам пора заняться перевозкой.

– Не волнуйтесь, капитан, – успокоил его Гунн, которому старательность плотников, наоборот, очень нравилась. – У нас здесь будет столько времени, что мы не только перевезем по частям весь «Нормандец» вместе с содержимым его трюмов, но и добрую часть вон того мыса вместе со всей его растительностью, якорь нам всем под виселицу.

Рольф махнул рукой и больше не сопротивлялся, только все тревожнее посматривал на тот самый мыс, который Гунн собирался перевозить. Под вечер огромное неуклюжее сооружение, и в самом деле напоминающее Ноев ковчег, было готово к отплытию. Нос, корма, борта, подставки и порты для четырех орудий, некое подобие надстройки с двумя каютами, мачта с парусами, три пары весел и руль на корме в придачу… Сама же корма получилась приподнятой и обведенной легкими бревнами, из-за которых можно было вести огонь, как из форта.

Осмотрев это странное сооружение, капитан остался не менее доволен, нежели Гунн и все остальные моряки, но, как никто из них, понимал, что целый день ими упущен. А еще неизвестно, что принесет им день грядущий.

– Меня беспокоит то, что уже двое суток «Адмирал Дрейк» остается без присмотра, – проговорил он, когда все вновь собрались в кают-компании. Ужин был довольно пышным: с супом, копченым мясом и вином. – Как бы его не обнаружили аборигены или пираты.

– Не говоря уже о том, что на него может наткнуться и наш коллега, Джесс Марр, – напоминал Лорд-Висельник. – А, прячась за корабельными надстройками, перестрелять нас прямо на плоту – сплошное удовольствие.

– Хватит каркать, якорь тебе под виселицу! – огрызнулся Гунн, понимая, что упрек адресован прежде всего ему. – Ни сегодня, ни завтра добраться до корабля он будет не в состоянии. Особенно если учесть, что Джесс даже не догадывается о его существовании. Конечно, если бы в его руки попал весь тот арсенал, что имеется на «Адмирале Дрейке»… К тому же он наверняка неплохо управляется с орудиями.

Грей искоса взглянул на Анну Норвуд. Он хорошо понимал, каково ей сейчас, при ее-то двуличии.

– Когда доходило до стычек с военными кораблями, Джесс сам становился к одному из орудий, – угрюмо поддержала Норвуд боцмана. – Капитан Рейтель считал его лучшим бомбардиром команды.

Это ее сообщение моряки выслушали с мрачной заинтригованностью. Каждый из них в душе подумал при этом, что лучше бы иметь такого моряка в своей команде, нежели во врагах.

– Как только начнем перевозить содержимое трюмов «Нормандца», Марр обязательно постарается проследить, где мы разбиваем лагерь, – вновь заговорил Рольф. – И тогда ему откроются и Бухта Отшельника, и фрегат. А поскольку он постоянно будет следить за нами, оставаясь при этом невидимым, то какое-то время нам придется охранять оба корабля, да к тому же оберегать плот.

– И трудно предположить, джентльмены, – попытался завершить его мысль Лорд-Висельник, – что нас слишком много для всего этого.

– Значит, нужно устроить засаду, – предложил Гунн, наполняя свой кубок бархатистым испанским вином. – И лучше всего это будет сделать здесь, у «Нормандца». Допустим, где-нибудь на опушке леса, которую ему никак не миновать, если он захочет поближе рассмотреть, что здесь происходит. Главное, первыми обнаружить его, а потом уж мы устроим облаву, как на волка.

– Я готов сам выследить его, – неожиданно предложил Внебрачный Лорд. – Не просто устроить засаду и ждать, но обнаружить, выследить и… как велят мне кровь, честь и долг аристократа.

– Кровь, честь и долг аристократа велят сражаться в открытом бою, а не выслеживать и расстреливать из засады, – кротко, но в то же время убежденно заметила Анна.

Внебрачный Лорд сначала снисходительно осмотрел Норвуд и презрительно хмыкнул. Затем вальяжно откинулся на спинку кресла и, глядя в потолок, пророчески изрек:

– Неужели никто не замечает, что это только тело Марра бродит по острову? Дух же его все еще на корабле. И еще не известно, в кого он воплотится уже следующей ночью.

– На что вы намекаете? – отшатнулась Анна.

– Не в моих правилах намекать. Слова я прошу лишь тогда, когда вынужден констатировать очевидные факты.

– Послушайте, вы, – мгновенно вмешался Грей, – кажется, еще вчера вы убеждали нас, что являетесь внебрачным сыном лорда. Так вот, попытайтесь и впредь оставаться им. Иначе мы станем воспринимать вас как внебрачного выкидыша гориллы. А это не одно и то же.

Гунн глуповато хохотнул. Капитан тотчас же предусмотрительно приподнялся, чтобы не допустить окончательной ссоры. Норвуд, тая улыбку, отвернулась. Грей же, не давая Внебрачному Лорду опомниться, продолжал:

– Разве не Норвуд спас вас от смертельного удара штурмана? Разве не он, единственный, сумел прийти вам на помощь? Так что ж вы пытаетесь изображать из него врага?

– Дело в том, мой юный собрат, что старая морская дружба порой оказывается сильнее и дальновиднее вспышки ненависти или случайной ссоры. К чему это приводит, лучше всего знают те, кто, застигнутый корабельными бунтами, оказался на дне морском и кто уже не способен молвить ни одного поучительного слова. А мне не хотелось бы, чтобы на остров был высажен еще один матрос.

– Может сложиться так, что все мы останемся здесь. Поэтому стоит ли загадывать? Кстати, ночь должна выдаться спокойной и лунной, – мудро увел разговор от опасной темы Грей. – Поэтому первый рейс следует сделать уже сейчас, поскольку ночью Марр вряд ли станет бродить по острову, выслеживая нас.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию