Караваль - читать онлайн книгу. Автор: Стефани Гарбер cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Караваль | Автор книги - Стефани Гарбер

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

– Я знала, что ты останешься! – откликнулась Телла. – А вот наряд для тебя. Он очень пойдет к твоим темным волосам и этой новой светлой прядке. Извини, у меня нет туфелек твоего размера, поэтому придется просто высушить твои ботинки.

Она протянула Скарлетт платье клюквенного цвета. Подол был сшит из пенящихся юбок, более длинных сзади, чем спереди. На лифе сверкали красные бусины в форме слезинок, похожие на капли крови, что алели на ладонях Скарлетт. Умываясь, она еще раз поклялась себе: Хулиан будет спасен и ничьи раны больше не обагрят ее рук.

– Телла, пообещай мне кое-что: как бы ни сложились обстоятельства, ты не прыгнешь с балкона.

– А ты пообещай мне не говорить таких странных вещей, когда придет Даниэль.

– Я говорю серьезно.

– Я тоже. Пожалуйста, не порти мне… – В дверь постучали. – Наверное, это он.

Телла сунула ножки в серебряные туфельки и покружилась, демонстрируя сестре голубовато-фиолетовое платье – платье цвета сладких снов и счастливых финалов.

– Ты прекрасна, – сказала Скарлетт, глядя на Теллу, которая выпорхнула из-за ширмы и подбежала к потайной двери.

Хотелось надеяться, что сестра во всем права, однако Скарлетт не могла не почувствовать, как внутри у нее разлилась горькая лужица желтого страха. Когда дверь открылась и мужчина, стоящий на пороге, привлек Донателлу к себе для поцелуя, весь мир словно качнулся.

– Даниэль, мы не одни, – слегка зарумянившись, сказала Телла и подвела гостя к дивану, возле которого неподвижно стояла старшая сестра. – Познакомься с моим другом, – широко улыбнулась она, от радости даже не заметив, что Скарлетт невольно попятилась, а молодой человек украдкой облизнул губы.

– Донателла, отойди от него. Его имя не Даниэль.

37

Цилиндр этот человек снял, а фрачный пиджак сменил на белый сюртук, но в глазах его искрился все тот же безумный огонь, выдававший нечто такое, чего он даже не думал скрывать.

– Скар! – прошипела Телла и, беззвучно шевеля губами, прибавила: – Опять эти твои причуды!

– Нет, я его знаю! Он – Легендо!

– Скарлетт, прошу тебя, не говори глупостей. Даниэль провел все эти ночи со мной. Быть магистром Караваля он никак не может.

– Верно, – сказал Легендо и, властно обняв Донателлу за плечи, привлек ее к себе.

В его тяжелых руках она казалась хрупкой, как ребенок.

– Не трогайте ее! – крикнула Скарлетт, бросаясь к нему.

– Скар! Прекрати!

Донателла схватила сестру за волосы и оттащила, не позволив ей нанести Легендо рану серьезнее царапины.

– Даниэль, прости! Я не знаю, что на нее нашло! Скарлетт, довольно безумия!

– Он тебе солгал! – Скарлетт попыталась вырваться. Кожа головы горела. – Этот человек – убийца!

Нельзя было не признать, что сейчас Легендо мало походил на злодея. Переодевшись во все белое и спрятав дьявольскую улыбку, он казался невинным, как святой.

– Пожалуй, лучше связать бедняжку, пока она чего-нибудь над собой не сотворила.

– Нет! – крикнула Скарлетт.

По лицу Теллы пробежала тень смущения и тревоги.

– Любимая, она обезумела и может нас покалечить, – нахмурился Легендо, ловко изображая беспокойство. – Тебе же говорили, что бывает с людьми, которые принимают игру слишком близко к сердцу! Давай я подержу ее, а ты сбегай за веревкой. Для таких случаев в шкафчике должен быть припрятан моток.

– Телла, прошу тебя, не слушай его!

– Любовь моя, – произнес Легендо, источая фальшивое участие, – это для ее же блага.

Донателла перевела взгляд со своего ослепительного друга на сестру, чьи волосы спутались, а щеки были мокры от слез.

– Извини, Скар. Но я не хочу, чтобы ты себе навредила.

– Нет!

Скарлетт сделала рывок, и от платья оторвался рукав. Бусины посыпались на пол. Сильные, как железные кандалы, руки Легендо завели ее запястья за спину и крепко сжали, а сестра исчезла за ширмой.

– Полюбуйтесь, с какой готовностью она выполняет все, что я скажу! – проворковал он чуть слышно.

– Прошу вас, – умоляюще прошептала Скарлетт, – оставьте Теллу. Я на все согласна, лишь бы вы ее отпустили. Хотите, чтобы я прыгнула с балкона, – я прыгну. Только не причиняйте ей зла!

Легендо резко развернул Скарлетт к себе лицом. Теперь она видела его бледную кожу, острые скулы и глаза, полные неприкрытого безумия.

– Вы готовы разбиться насмерть? – Он выпустил Скарлетт и подтолкнул ее к краю балкона. – Тогда прыгайте.

– Прямо сейчас?

– Нет. – Губы магистра искривились в болезненном подобии улыбки. – Я бы не пригласил вас на погребение сестры, если бы вам самой предстояло умереть сегодня же. Просто подойдите к обрыву настолько близко, насколько можете, и остановитесь.

Скарлетт лишилась способности ясно мыслить. Очевидно, и Телла в присутствии Легендо чувствовала себя так же: этот человек одурманивал ее.

– Если я это сделаю, вы обещаете, что не тронете сестру?

Легендо поднес бледный палец к сердцу:

– Вот вам мое слово. Если подойдете к краю балкона, я больше к ней не притронусь. Клянусь своей бесподобной жизнью.

– И вы не допустите, чтобы ей навредил кто-то другой?

Легендо окинул Скарлетт взглядом от разорванного рукава до босых ступней:

– Вы не в том положении, чтобы заключать сделки.

– Тогда зачем же вы предлагаете мне заключить сделку с вами?

– Хочу увидеть, на что вы способны ради сестры. – Тон магистра сделался приторным от любопытства, но глаза глядели с вызовом. – Если не согласитесь, то не сможете ее спасти.

Для Скарлетт эти слова означали: «Если ты не пожертвуешь собой, то твоя любовь недостаточно сильна». Она медленно зашагала к краю балкона. По ногам потянуло ночной прохладой. Раньше Скарлетт никогда не боялась высоты, но теперь у нее закружилась голова при виде крошечных огней, людей, похожих на точки, и твердой земли, которая не пощадит, если…

– Стой! – завопил Легендо. Скарлетт застыла, но он продолжал кричать, ловко ломая голос, исполненный искусственного ужаса: – Донателла, скорее сюда! Твоя сестра хочет спрыгнуть с балкона!

– Нет! – воскликнула Скарлетт. – Я не…

Она осеклась, поймав предостерегающий взгляд Легендо: «Еще одно слово, и я ничего не обещаю». Однако его обещания и так ничего не значили. Как это было глупо – поверить ему! Он поставил ее на край балкона, чтобы отдалить от сестры, которая сейчас появилась из-за ширмы с выражением ужаса на лице и веревкой в руках.

– Скарлетт, пожалуйста, не прыгай! – Щеки Теллы покрылись красными пятнами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию