Караваль - читать онлайн книгу. Автор: Стефани Гарбер cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Караваль | Автор книги - Стефани Гарбер

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

– Что у вас там? – спросил Легендо.

– Ничего, – ответила Скарлетт с явной поспешностью, но ледяные пальцы магистра оказались еще проворней.

Он завладел часами, распахнув синюю бархатную накидку, до сих пор укрывавшую ее плечи.

– Не припомню, чтобы раньше я видел на вас эту вещь. Друг подарил? – Легендо кивком указал на Хулиана.

Хулиан промолчал. Тогда магистр открыл крышку часов. Тик. Тик. Тик. Когда секундная стрелка приблизилась к цифре «12», раздался голос. Голос Хулиана – Скарлетт сразу его узнала, хоть он и был чуть громче шепота: «Малиновая, я виноват перед тобой. Если бы мог, я бы все тебе объяснил. Но слова…» На несколько секунд Хулиан замолчал и, только когда секундная стрелка описала новый круг, заговорил опять: «Это не было для меня просто игрой. Надеюсь, ты сможешь меня простить».

Возле глаза Легендо дернулась невидимая жилка. Захлопнув крышку часов, он обратился к Хулиану:

– Не припомню, чтобы в моем плане было что-то подобное. Потрудись объясниться.

– Полагаю, все ясно и без объяснений.

Хулиан повернулся к Скарлетт, и она успела заметить в его карих глазах те немые заверения, которых все это время ждала. Он хотел открыть ей правду, но, очевидно, не смог. Ему помешали какие-то чары. Все равно он был ее Хулианом. Скарлетт почувствовала, как кусочки разбитого сердца робко потянулись навстречу друг другу. Эта минута была бы прекрасна, если бы Легендо не схватил нож и не ударил Хулиана в грудь.

– Нет! – закричала Скарлетт.

Хулиан пошатнулся, и вместе с ним пошатнулся весь мир. Зеленые огни, освещавшие пещеру, сменились коричневой мглой. На красивых губах выступила кровь.

– Хулиан!

Он упал. Скарлетт бросилась к нему. Легендо не пронзил его сердце, но, видимо, задел легкое. Струилась кровь. Очень много крови. Так вот почему несколько минут назад Хулиан глядел на нее так холодно. Вот почему старался ни единым взглядом не выдать своих подлинных чувств. Он знал, как магистр расплатится с ним за предательство.

– Хулиан, прошу тебя…

Скарлетт накрыла рану ладонями, и они уже не в первый раз за эти сутки сделались красными.

– Ничего, – кашлянул Хулиан, выпустив новую струйку крови. – Наверное, я это заслужил.

– Не говори так! – Скарлетт сорвала с плеч накидку и прижала ее к груди моряка, силясь прекратить кровотечение. – Я не верю, не верю, что все закончится так!

– А ты не останавливайся. Тогда это не будет концом. Я уже говорил тебе, что не стою слез.

Он хотел отереть щеку Скарлетт, но рука его бессильно упала.

– Нет! Не сдавайся! Пожалуйста, не бросай меня! – Девушке многое хотелось сказать, но она боялась: вдруг Хулиан подумает, будто она прощается с ним, и решит, что ему можно уйти. – Ты не можешь меня покинуть! Ты обещал быть со мной до конца игры, до нашей победы!

– Я солгал. – Его веки дрогнули. – Я…

– Хулиан! – закричала Скарлетт, сильнее надавив на рану. Кровь просочилась сквозь бархат ей на руки. – Мне плевать на то, что ты лгал мне! Я все тебе прощу – только не умирай!

Но Хулиан, вероятно, уже не слышал этих слов. Его глаза закрылись.

– Не сдавайся! – умоляла Скарлетт. – Ты боролся все эти дни и ночи! Борись и теперь!

Он медленно поднял веки. На мгновение ей почудилось, будто он возвращается.

– Я соврал тебе про рану на голове. Я просто захотел вернуть тебе сережки, но тот малый оказался сильнее, чем я думал… Твое счастливое лицо стоило этого… – На губах Хулиана мелькнула тень улыбки. – Мне следовало держаться от тебя подальше… Но я правда хотел, чтобы ты победила. Я хотел…

Он уронил голову. Грудь, к которой Скарлетт прижимала ладони, в последний раз поднялась и опустилась.

– Нет! Хулиан! Хулиан! Хулиан!

Сердце его больше не билось. Скарлетт и сама не знала, сколько раз произнесла имя, ставшее ей дорогим. Она повторяла его криком и шепотом. Как жалобу. Как молитву. Как последнее «прости».

34

Прежде Скарлетт никогда не хотелось остановить время. Заставить жизнь ползти так, чтобы удар сердца показался годом, вздох – веком, а прикосновение – вечностью. До сих пор ее посещало лишь противоположное желание – чтобы боль скорее утихла и наступил новый, незапятнанный день.

Но теперь будущее ничего не сулило Скарлетт. Она знала: течение времени не подарит ей свежести. Оно принесет лишь пустоту, одиночество, тоску. Потому что в завтрашнем дне не будет Хулиана. Она плакала сильнее и сильнее, чувствуя, как он умирает. Как его мускулы теряют силу, тело холодеет, а кожа становится серой, и эту серость уже не смыть.

Скарлетт знала, что Легендо смотрит на них, злодейски упиваясь ее болью. Ей уже не было дела до магистра Караваля и его колдовства. И все же в глубине души она, отказываясь отпускать Хулиана, продолжала надеяться на чудо: на новый вздох, на новый удар сердца. Когда-то ей говорили, будто чувства и порывы приводят в движение животворящую магию. Но либо Скарлетт чувствовала недостаточно сильно, либо эти россказни были обманом. Или же ей просто следовало вспомнить не их, а нечто другое.

Надежда порой несет в себе огромную мощь, сравнимую с мощью магических чар. Надежду трудно поймать и удержать в руках, но пищи для нее нужно совсем немного. То, что нашлось у Скарлетт, было всего лишь соломинкой, но и эта малость – несколько строк, вовремя пришедших на память, – могла оказаться спасительной.

Когда эту молодую даму видели в последний раз, с нею был Легендо.

Поймав ее, вы поймаете и его.

Вероятно, вам придется пройти сквозь ад.

Но зато в случае успеха вы станете богаты.

В этом году победитель получит в награду исполнение одного желания.

Желание! Скарлетт о нем забыла, а ведь если бы ей удалось найти Теллу и победить, она могла пожелать, чтобы Хулиан вернулся к жизни! Такой счастливый финал казался почти невероятным, но выбора не было – только надеяться.

«Я добьюсь! Пусть скажет, где моя сестра!» – подумала она, однако, подняв голову, обнаружила, что Легендо испарился, оставив ей лишь карманные часы Хулиана и свой цилиндр. Под цилиндром лежал листок бумаги в траурной рамке. Когда Скарлетт его взяла, на землю медленно упало несколько лепестков черной розы. Это послание казалось мрачной тенью первого письма, присланного магистром своей юной поклоннице.

Многоуважаемая Скарлетт!

С прискорбием сообщаю Вам о том, что завтра, через час после восхода солнца, состоится погребение Вашей сестры Донателлы. В случае если Вам не удастся предотвратить ее смерть.

Искренне Ваш,

Легендо

P. S. Советую предпочесть лестницу справа от Вас.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию