"Тигр" охотится ночью - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Дьякова cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - "Тигр" охотится ночью | Автор книги - Виктория Дьякова

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Но тогда Наталья еще не знала, сколь сильно память и одиночество иссушают сердце.

– Осторожно, мэм!

Задумавшись, она едва не оступилась, и Джонс поддержал ее под локоть.

– Благодарю, Дик.

…Снова тонкой лесной тропинкой, гуськом, друг за другом, двинулись по джунглям. Вдруг мимо Натальи пробежал взводный сержант Гриффитс. Догнав капитана Роджерса, он доложил:

– Сэр, исчез рядовой Болдовски!

– Как исчез? – Капитан резко остановился и скомандовал: – Всем стоять! – Потом снова повернулся к Гриффитсу: – Когда исчез?

– Он шел последним, мы не заметили, сэр.

В этот момент до слуха членов отряда донесся треск срубаемых мачете ветвей, а затем и крик:

– На помощь! На помощь! Помогите!

– Он сбился с дороги! – первым сообразил Гриффитс. – И заблудился в джунглях.

– Нам еще только его криков здесь не хватало! – сердито нахмурился капитан. – Позиция гуков уже близка, не исключено, что среди них есть и снайперы. Визг этого болвана только поможет им подтвердить свою репутацию отличных стрелков. Немедленно разыщите Болдовски и заткните ему рот! Тоберман!

– Да, сэр.

– Ты знаешь, что делать.

– Так точно, сэр.

Тоберман, Гриффитс и Джонс начали медленно продвигаться в направлении звуков, издаваемых Болдовски. Наталью всегда поражало, сколь быстро американские солдаты научились действовать бесшумно и незаметно, практически сливаться с джунглями. Однажды она сама видела, как вьетнамский патруль, прошагав буквально в метре от затаившихся в дозоре Гриффитса и Джонса, не заметил их и проследовал дальше.

Разведчики обнаружили Болдовски метрах в трехстах от тропы: тот отчаянно рубил лианы своим мачете, не переставая звать на помощь. Гриффитс неслышно скользнул к нему и, словно материлизовавшись из воздуха, перехватил его руку с зажатым в ней мачете. Болдовски мгновенно перестал вопить, но в зарослях уже обозначилось легкое движение.

– Снайпер! Ложись! – крикнул Тоберман, сориентировавшись первым.

Все тотчас упали на землю и буквально вжались в нее. Звука выстрела никто не услышал, однако пуля пронеслась аккурат над головой Джонса и впилась в толстый ствол дерева. Несколько мгновений царила тишина.

– Ушел. Видимо, решил, что раз обнаружил себя, лучше уйти, – изрек Гриффитс и стал подниматься.

– Лежать! – прошипел Тоберман.

Но опоздал. Пуля успела впиться в руку сержанта, и он снова упал, уже без всяких понуканий.

– Вот теперь он точно ушел. Пустил кровь и успокоился, – сказал через какое-то время Тоберман. И тихо скомандовал: – Уходим! – А потом сильно ткнул Болдовски в спину: – Пошевеливайся! Хотя лучше было бы позволить вьетконковцу убить тебя здесь.

Тоберман и Джонс довели Болдовски до колонны, а Гриффитса привели к Наталье.

– Док, поработайте с ним!

Наталья осмотрела раненого: пуля вырвала небольшой кусок мяса из левой руки сержанта, рана сильно кровоточила.

– Ничего, поверхностная, – вздохнула Наталья облегченно. И успокоила Гриффитса: – Считай, просто царапнуло. Сейчас обработаю, перевяжу, и скоро все заживет, затянется.

– Он сможет идти? – спросил, подойдя, Роджерс.

– Разумеется, кэп, – заверила она. – Не волнуйтесь за него.

– Болдовски – в центр колонны! – приказал капитан, смерив виновника происшествия злым взглядом. – Позднее поговорю с тобой наедине, – грозно пообещал он. – Из-за тебя гуки обнаружили нас, и вся секретность операции полетела псу под хвост!

– Сэр, но я…

– Молчать! Потом свой проступок объяснять будешь! – Скомандовал отряду: – Вперед! – И обратился к Тоберману: – Мы должны опередить их, лей. Теперь уже дело времени: кто первым успеет, тот и выиграет.

22

Позиция, на которой предполагалось встретить ВК, представляла собой небольшую поляну на возвышении, усеянную большим количеством воронок от авиабомб. Ее достигли спустя минут двадцать после того, как нашли заблудившегося Болдовски.

– Мой КП – вот в этой воронке, – привычно приступил к отдаче распоряжений капитан Роджерс, помогая себе взмахами руки. – Радисты, раненые и док – при мне. Джонс, Скрыпник, занять позиции слева, на склоне холма. Там ровное пространство, деревьев мало, так что обзор хороший.

– Есть, сэр.

– Тоберман, возьми пять человек и расположись с ними вон там, справа, рядом с грядой. Джексон, ты со своим гранатометом – туда же. Твой первый выстрел послужит сигналом для начала общей атаки.

– Есть, сэр.

– Коэн с пулеметом – в воронку за бруствером. Гриффитс, Коннорс и Персийн – с ним.

– Есть, сэр.

– Сэр, Дракон-2 сообщил, что они приближаются, – доложил радист Уайли.

– Свяжись с базой, сообщи наши координаты и попроси обеспечить нас огневой поддержкой.

– Есть, сэр.

– Док, возьми, – Роджерс протянул Наталье винтовку М-16. – На всякий случай. – Она не стала спрашивать – зачем, и так ясно. – Стрелять-то хоть умеешь? – осведомился он иронически, чтобы несколько разрядить обстановку.

– И не только из винтовки. Могу даже из пушки. Пришлось научиться на той, первой своей войне.

– Ну, если бы там не научилась, мы бы с тобой здесь не встретились, – весело подмигнул он ей. – Однако хотя с винтовкой и надежнее, чем с твоим пистолетом, прошу: будь осторожнее, док!

– Сэр, они уже рядом, – доложил с передового поста Джонс.

– Джексон, огонь! – скомандовал Роджерс.

Граната, выпущенная Джексоном из гранатомета, вонзилась в землю рядом с высоким деревом, растущим на краю поляны. Из нескольких мест, расположенных поблизости, сразу же открыли ответный огонь гуки. Артиллерия, вступив в бой, повела стрельбу на поражение. Приподняв голову над краем воронки, Наталья тоже выпустила несколько очередей по расположенным внизу точкам, благо Тоберман отмечал их для пулеметчика трассирующими выстрелами. Иногда сквозь пальбу прорывались радостные возгласы: это Джонс и его товарищи перекрикивались, ведя устный счет пораженным ими солдатам противника. Стрельба с обеих сторон ожесточилась.

– Похоже, мы разворошили их осиное гнездо! – пронесся над поляной зычный голос Роджерса. – И гуков тут не взвод, а гораздо больше! Уайли, свяжись с базой, сообщи им обстановку.

– Есть, сэр.

Неожиданно что-то взметнулось над землей. Присмотревшись, Наталья поняла, что это шляпа сержанта Гриффитса. Пролетев в воздухе несколько футов, она приземлилась рядом с пулеметчиком Коэном. Увидела Наталья и обилие пуль, впивающихся в землю именно в том месте. Голова Гриффитса была безвольно опущена, повязка на его кисти побагровела от крови. Зажатая в руках винтовка продолжала посылать пули, но почему-то в землю прямо перед ним. От внимания Натальи не ускользнуло также, что трассирующие очереди, долетавшие до Гриффитса и находившихся рядом с ним бойцов, поливают эту точку под более высоким углом, нежели те, которые летели с позиций, расположенных внизу. Она вскинула голову. Действительно: один из гуков забрался выше американцев и, пользуясь этим, ведет теперь огонь с близлежащего холма по навесной траектории, особо даже не прицеливаясь. Можно сказать, палит просто на удачу. И удача ему время от времени улыбается. А вот сержанту Гриффитсу, похоже, нет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию