Конг. Остров Черепа. Официальная новеллизация - читать онлайн книгу. Автор: Тим Леббон cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Конг. Остров Черепа. Официальная новеллизация | Автор книги - Тим Леббон

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

– Вместе с ним погибну и я, – предупредила Уивер.

– Убери ее, – велел Паккард Релесу.

Но тот только смотрел на Уивер широко раскрытыми глазами и не двигался: острие меча Марло все еще кололо его спину. Одно движение, и клинок проткнет Релеса насквозь – если, конечно, у Марло хватит духу. Хотя – кто его знает… Он так давно торчит на этом острове – может, солнце напрочь выжгло ему мозги.

– Паккард, последнее предупреждение, – произнес Конрад. – Бросьте эту штуку!

– Солдат, это приказ, – сказал полковник Релесу, переводя взгляд на Уивер. – Отойдите. Не хотелось бы убивать вас, но…

– Шесть лет подряд я снимала одни развалины и трупы, – заговорила Уивер, шагнув еще ближе к голове Конга. – Я знаю, Паккард, в этом вся ваша жизнь. Но мир – намного больше. Он был до нас и будет существовать еще долго после нас. К чему бессмысленные поступки? Не нужно убивать только потому, что можете убить.

– Бросьте, сэр, – вдруг сказал Сливко.

Еще не успев оглянуться, Паккард понял, что он делает. Поднимает оружие против собственного командира.

– Сынок… – заговорил было полковник, но, посмотрев вокруг, увидел неуверенность и на лицах остальных.

Первым оружие опустил Релес, за ним Коул, а потом и Миллс – с внезапным усталым отвращением на лице.

– Ну же, полковник, – сказал Конрад. – Уже всё.

Каждая жилка в теле Паккарда, все его инстинкты толкали на бой с предателями, призывая не отступать. Стоит шевельнуть пальцем – и умрет и эта тварь, и эта баба, а после и он сам.

Он понимал, что даже малейшего сомнения порой хватает, чтобы поколебать любую решимость, и так оно и вышло. Ум старого солдата сознавал свою правоту, но человеческий страх перед смертным ничто удержал руку.

По воде пробежала рябь. Земля затряслась, поверхность озера вдалеке расступилась перед чем-то огромным, стремившимся наверх из глубины. Пронзительный визг, казалось, расколол небо пополам. Страх объял Паккарда до глубины души – словно кто-то невидимый провел когтем вдоль спины, взрезая кожу.

– А вот и он, – сказал Марло. – Тот, большой. Почуял, что Конг побежден…

– Уходим! – заорал Конрад. – Живо, живо!

Перепуганные люди пустились бежать, но Паккард остался на месте. Не затем он зашел так далеко, чтобы бегать. Не для того прошел сквозь все передряги, чтобы просто сдаться. Не отрываясь, смотрел полковник на озеро. Пальцы его намертво сомкнулись на взрывном устройстве.

– Полковник! Сэр! – окликнул его Конрад.

Паккард не удостоил его ответом. «Пусть драпают, – подумал он. – Они не заслуживают того, чтобы умереть здесь, рядом со мной».

Над озером взметнулся вверх, озаряя ночное небо брызгами горящего напалма, огромный столб воды. Из глубины, выталкивая водяной столб в небо, поднялась массивная лоснящаяся туша. Такой твари Паккард не смог бы даже вообразить. Эта громадина была даже больше, чем Конг. Змеиная голова – размером с небольшой дом, длинное тело, опирающееся на несколько странных согнутых конечностей…

Глаза Черепа Дьявола полыхали огнем – возможно, отражая огонь напалма, а может, сияя внутренним дьявольским светом. При взгляде на его пасть на ум невольно приходили мысли об адских вратах.

Почувствовав движение справа, Паккард взглянул на Конга. Тот медленно поднимал голову, глядя на полковника и чудовищную тварь над озером.

Паккард взвесил взрывное устройство на ладони, будто показывая его Конгу. «Напоследок я все же отправлю тебя в пекло», – подумал он.

– Получай, су…

Но Конг оказался быстрее. Огромный кулак обрушился на полковника, затмив небо и звезды, озеро и пламя напалма, а потом и весь мир.

* * *

– Паккард… – прошептала Уивер.

Полковник погиб, и это ее вовсе не печалило. Он был одержим кровопролитием и войной. И, как множество себе подобных, умер без славы, размазанный по земле кулаком Конга.

А вот силе и стойкости Конга оставалось только поражаться. Он, само воплощение силы, расстрелянный из пулеметов, обожженный напалмом, вновь встал на бой против единственного истинного врага. Опираясь о землю, Конг выпрямился и развернулся к нависшему над водой Черепу Дьявола. Они встали лицом к лицу – Конг на берегу, чудовище из глубин в воде, в окружении пламени, – точно две горы, влекомые друг к другу ужасной силой притяжения.

Уивер подняла камеру и щелкнула затвором как раз вовремя: ринувшись друг на друга, исполины столкнулись так, что вздрогнула земля.

Конрад схватил ее за руку и потащил за собой, но Уивер уперлась, наводя камеру на поле боя.

– Уходим! – прокричал он ей в самое ухо, но даже крик его казался ничтожным в сравнении с шумом битвы гигантов.

Кивнув, Уивер развернулась и побежала в заросли. Земля под ногами ходила ходуном. Вспомнилось мерное биение сердца Конга, лежавшего на берегу озера. Она ведь не сомневалась, что он при смерти, – но не тут-то было!

Продираясь сквозь джунгли, Уивер от всей души надеялась, что Конг останется жив.

Глава двадцать девятая

С востока небо над островом посветлело. Восход был очень красив. Лучи солнца озарили вершины гор, пронизывая листву зарослей, густо покрывавших горные гряды и пики. В любом другом случае Брукс не пожалел бы времени на столь прекрасное зрелище, но как раз сейчас времени было крайне мало. А может быть, время уже было упущено.

– Что ж они там так долго… – в десятый раз сказал он.

– «Окно» закрывается, – отозвалась Сан. – Опаздываем.

Это замечание тоже звучало уже не впервые. Оба лихорадочно искали причины подождать еще немного, но солнце встало, начался новый день, и причин для задержки не осталось.

«Но нельзя же просто бросить их тут», – подумал Брукс. Они больше не произносили этого вслух. Он этих слов становилось стыдно, и чувство вины нарастало, несмотря на то, что остальные уже наверняка мертвы. «Но ведь нельзя же»…

Однако колебания – колебаниями, а дальше тянуть с решением было невозможно.

Сан склонила голову набок и подняла руку, прося тишины. Брукс сдвинул брови и тоже прислушался.

Издали донесся раскат грома, хотя на небе не было ни облачка. За ним последовал рев.

Страх когтем скользнул вдоль спины, леденя в жилах кровь.

– Они велели уходить с рассветом, – сказала Сан.

– Знаю.

– Уже рассвело.

– Знаю!

Еще один рев вспугнул стаю птиц с прибрежных деревьев. Понять, откуда он доносился, не удавалось. Вроде бы издалека, но если ревущая тварь так же огромна, как и прочие местные чудища, она может добраться до них в мгновение ока.

– Итак, что будем делать? – спросила Сан.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию