Конг. Остров Черепа. Официальная новеллизация - читать онлайн книгу. Автор: Тим Леббон cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Конг. Остров Черепа. Официальная новеллизация | Автор книги - Тим Леббон

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

– Что здесь за дьявольщина? – прошептал Сливко.

– Что-то вроде братской могилы, – ответила Уивер. – Я сняла столько массовых захоронений, что уже ни с чем их не спутаю.

– Нет, здесь не могила, – возразил Конрад. – Здесь чье-то логово.

Паккарду пришло в голову то же самое. Полковник переглянулся с отставным спецназовцем, и тот повел отряд вниз, чтобы не торчать на виду у возможных наблюдателей, а то и преследователей.

Особенно – у хозяина подобного логова.

На пути вниз отряду попалась очередная каменная россыпь. Отыскав проход в лабиринте огромных валунов и выйдя на ровное место, Конрад вновь остановился и замер.

На этот раз даже Паккард почувствовал всю глубину пропасти, отделяющей этот остров от привычного мира. Остров с самого начала казался чужим и пугающим, но сейчас полковник словно заглянул в иной мир – в неземной рай, не предназначенный для человеческих глаз, или в неземной ад, ожидающий и его, и всех его спутников.

С новой позиции были отчетливо видны два гигантских обезьяньих скелета. При жизни обе гориллы были заметно крупнее, чем та, которую Марло назвал Конгом, а трагизм постигшей их смерти произвел впечатление даже на Паккарда. В минуту гибели они крепко держались за руки.

– Эти кости обглоданы дочиста, – заметил Конрад. – Они погибли не здесь. Их принесли сюда.

– Кто-то намеревался истребить их всех, – согласился Ранда.

– Черепозавры, – прошептала Сан.

– Кто такие черепозавры, черт побери? – изумленно спросил Паккард.

– Твари из-под земли, – ответил Марло. – Адские создания, полковник. Лучше вам и не знать.

– В живых остался один только Конг, – сказал Брукс.

– Ага. Ну что ж, «Си Стэллион» упал прямо по ту сторону этой долины, – сказал Паккард. «Недолго ему оставаться в живых, если все выйдет по-моему, – подумал он. – Когда я уйду с этого острова, здесь будет гнить одним скелетом больше».

– Не-не, в эту долину соваться ни за что нельзя, – затряс головой Марло. – Ходу нет. Надо кругом.

– Если пойдем в обход, рискуем не успеть вовремя к северному побережью, – сказал Паккард. – А Чепмен там один, и угроза его жизни увеличивается с каждой минутой.

– Мы уже сейчас должны двигаться к северному побережью! – заявил тот самый Стив из команды «Ландсата».

– Пожалуйста, сынок. Иди, – ответил Паккард. – Один. А я не оставлю Джека там ни на одну лишнюю минуту. Кто со мной?

Его бойцы нерешительно глядели по сторонам. Им было не по себе, но возражать полковнику никому не хотелось. Релес смотрел прямо вперед, вглядываясь в раскинувшуюся перед отрядом долину смерти.

– Если будем держаться вместе, можем пройти, – сказал Конрад.

Не на шутку удивленный, Паккард благодарно кивнул проводнику.

– Все слышали? В две колонны, плотнее строй; вперед!

Бойцы проверили оружие, и Паккард с Конрадом повели отряд вниз, в долину.

Глава двадцать пятая

Уивер снова взялась за камеру. Пожалуй, впервые за всю карьеру увиденное потрясло ее настолько, что она забыла запечатлеть его на пленке. Теперь, придя в себя, она принялась наверстывать упущенное.

Спустившись со склона, отряд словно ступил на враждебную чужую планету. Уивер быстро поняла, что просто снимать останки невероятных существ не стоит, – здесь обязательно нужно было показать масштаб. А для этого следовало сосредоточиться на спутниках.

Брукс и Сан увлеченно собирали образцы, наполняя камнями на глазах тяжелевшие рюкзаки, набивая пластиковые пакетики песком и пеплом. Им было и тревожно, и крайне любопытно. С детской боязливостью глядели они по сторонам, и каждая новая находка оказывалась еще необычнее, любопытнее и страшнее прежней. Эти двое не задерживались на одном месте дольше двух-трех секунд.

Поймав в кадр Ранду на фоне огромного скелета, который ей не удалось опознать, Уивер щелкнула затвором. Ранда в это время снимал окрестности на кинокамеру. Рот его был слегка приоткрыт. Наверное, он не меньше всех остальных был потрясен собственной правотой.

Конрад задержался у груды разрозненных обломков костей. Отметины на них могли быть оставлены только клыками и когтями. Отчетливые следы когтей имелись и на земле.

Марло, остановившийся рядом с ним, взглянул вниз – и на лице его отразился ужас. Уивер поняла, что он узнал след черепозавра, и вздрогнула, фотографируя старого летчика.

Коул закурил. Уивер поймала в кадр его лицо, окутанное табачным дымом, на фоне разноцветного пара, клубившегося над трещиной в земле. Вид у него был почти умиротворенный.

– Коул, ты что творишь? – сказал Миллс. – Нашел время курить! Убери сигарету – вдруг какие-нибудь твари учуют?

Поглядев на товарища, Коул вздохнул и метким щелчком отправил окурок в ближайшую трещину.

Над трещиной расцвел огненный шар. Воздух содрогнулся от оглушительного грохота. Шарахнувшись прочь, Миллс рухнул на спину. Уивер пригнулась к земле, в памяти замелькали ужасные картины – люди с обожженными лицами, дети с обуглившейся кожей…

Но огонь исчез так же мгновенно, как и появился, – земля словно всосала его обратно.

– Осторожнее с этими испарениями! – крикнул Ранда. – Тут вся земля в фумаролах [58]! Как знать, что за газы могут подниматься оттуда!

Уивер быстро пришла в себя. К счастью, огонь не дотянулся до солдата – его вовремя отбросило наземь ударной волной. Она еще несколько раз сфотографировала Коула, помогающего Миллсу подняться на ноги, отряхнуться и убедиться, что тот не получил ожогов. Обоим им здорово повезло.

– Наука-то дело говорит, – пробормотал Коул.

Уивер улыбнулась и последовала за остальными – Конрад уже повел отряд дальше через долину. Местами земля была сплошь усеяна мелкими обломками костей, с треском рассыпавшимися под башмаками на еще более мелкие осколки. Возможно, и песок под ногами тоже был остатками древних костей, копившимися здесь с самого начала времен.

На глаза попалась стая стервятников – вполне обычных, устроившихся на огромном черепе и наблюдавших за таинственными пришельцами, свесив головы вниз. Щелкнул затвор, в сумраке заслонивших солнце густых испарений сверкнула фотовспышка.

– Не одолжите ли и мне такой? – попросил Ранда, перекинув свою кинокамеру через плечо.

Конечно, у него была кинокамера, но Уивер отдала Ранде аппарат со вспышкой и достала из кофра другой. Чем больше кадров, тем лучше.

Солдаты двигались вперед осторожно, стволы их винтовок двигались из стороны в сторону, точно так же, как объективы камер в руках Ранды и Уивер. Страх и восхищение, орудия убийства и созидания…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию