Клятва братьев - читать онлайн книгу. Автор: Морган Райс cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Клятва братьев | Автор книги - Морган Райс

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

«Да и кому придёт в голову искать клад в канале?» – спросил он. «Особенно, когда улицы и так вымощены золотом?»

«Золото на улицах никто не трогает, – ответил Мерек, – потому что солдаты за такое убьют. А лёгкая добыча – совсем другое дело».

Годфри взял и опустил второй мешок.

«Течение его не унесёт», – сказал он. «И никто кроме нас никогда не узнает, где оно. Или вы предпочтёте взять его с собой в таверну?»

Все перевели взгляд на шумную таверну впереди, затем опять на воду, и, наконец, согласились.

Один за другим они сняли мешки с поясов и отправили их на дно.

Годфри наблюдал, как они тонут. Внезапно, солнце зашло за тучу, и вода снова потемнела. Теперь она была абсолютно непрозрачной.

«А что, если мы не сможем его найти?» – запаниковал Акорт.

Годфри посмотрел через плечо и все проследили за его взглядом до статуи быка, возвышавшейся над улицей поблизости.

«Ищите быка», – ответил он.

Годфри кивнул Мереку и тот продолжил грести. Вскоре они завернули за угол и оказались прямо перед таверной, где посетители расшумелись больше обычного.

«Держите головы опущенными и не снимайте капюшонов», – приказал Годфри. «Не расходитесь. Делайте, как я скажу».

«А как на счёт выпивки?» – заволновался Акорт. «Мы спрятали всё наше золото. На что мы теперь купим напитки?»

Годфри улыбнулся и достал монету.

«Я не дурак, одну оставил».

Лодка пришвартовалась и они спрыгнули на берег, спеша её покинуть и слиться с бурлящей толпой. Шум нарастал по мере того, как они приближались к бару. Мужчины тут были суровые, солдаты Империи их командиры были поголовно пьяны, то и дело выходили на улицу, хохотали и толкались. Несколько из них курили странную трубку, какую Годфри раньше не видел, и в воздухе стоял тяжёлый запах.

Наконец-то Годфри почувствовал себя как дома, как у входа в любой другой бар мира. Да, эти люди были негодяями, и цвет кожи у них был не такой, как у него, но они были пьяны и беззаботны, а значит – свои.

Годфри пошёл первым. Он опустил голову пониже и стал проталкиваться сквозь толпу ко входу, а его спутники последовали за ним.

Внутри его встретила волна запахов и звуков, типичных для любой таверны: выдохшееся пиво, прокисшее вино и мужской пот. Это был хорошо знакомый и странным образом успокаивающий запах. Громко звучали голоса на разных незнакомых Годфри языках. Посетители представляли собой смесь из солдат-головорезов и представителей низших каст. Никто из них, к облегчению Годфри, не обернулся, когда они вошли – все были слишком увлечены пьянством.

Годфри продолжил пробираться вперёд с низко опущенной головой, пока не дошёл до барной стойки. Она была старой и затёртой, как и те, за которыми он пил дома в Кольце.

Он оперся на неё локтем, протиснувшись между двумя завсегдатаями, и положил перед барменом золотую монету, в надежде, что тот её примет. Чеканка у неё, конечно, была непривычная, но золото от этого не переставало быть золотом. Когда он завидел кружки с элем, у него потекли слюнки. Он даже не осознавал, как сильно хотел выпить.

«Я возьму пять», – обратился Годфри к бармену, высокому мрачному имперцу.

«Я не пью», – сказал Мерек.

«Тогда четыре», – исправился Годфри.

«Пять», – подал голос Фултон. «Я выпью твою».

«Мне тоже не нужно», – сказал Арио. «Я никогда раньше не пил».

Годфри, Акорт и Фултон посмотрели на него потрясённо.

«Никогда не пил?!» – воскликнул Фултон.

«Тогда сегодня твой счастливый день», – сказал Акорт. «Выпьешь с нами. Давайте пять», – бросил он бармену. «А вообще, лучше шесть. Я тоже хочу двойную порцию».

Бармен с раздражением взял в руки монету и подозрительно её осмотрел. Сердце Годфри барабанило у него в ушах, пока имперец изучал чеканку.

«Что это за золото?» – спросил он.

Годфри почувствовал, как под капюшоном с него течёт пот. Он быстро перебрал варианты решил разыграть возмущение.

«Мне что, забрать его?!» – спросил он, идя ва-банк.

Бармен смерил его высокомерным взглядом, но к большому облегчению Годфри, всё же решил, что золото и есть золото. Он спрятал монету в карман и вскоре поставил на стойку шесть пинт эля. Годфри взял свою, а Акорт и Фултон схватили по две.

Годфри с жадностью припал к кружке и пил огромными глотками, только сейчас признавшись себе, как сильно этого хотел. Распробовав вкус он понял, что этот эль очень отличался от того, который делали в Кольце. Он был коричневый, с ореховым и острым послевкусием, и отдавал землёй, пеплом и дымом костра. К тому же, он был крепким и обжигал горло.

Поначалу Годфри не понял, понравилось ему или нет, но когда он поставил пустую кружку назад и выждал несколько секунд, чтобы алкоголь подействовал, он решил, что это был лучший эль, какой ему доводилось пробовать. Он не знал, сыграл ли роль день, проведённый на жаре, волнение или тоска по дому, но ему показалось, что он никогда в жизнь не пил ничего подобного. Совсем скоро он понял, что и крепче напитка он тоже никогда не пил, потому что захмелел после первой же порции.

Он обернулся и по довольным взглядам Акорта и Фултона понял, что им тоже понравилось.

«Теперь можно и умереть», – причмокнул Фултон.

«Я бы остался в этом городе», – сказал Акорт.

«Меня теперь отсюда не увести», – согласился Фултон. «Кольцо? Где это вообще?»

«Какая разница?» – ответил Акорт. «Дайте мне хороший запас этой штуки, и я поверю в местных богов и отращу рога».

Их взгляды сошлись на последней, шестой кружке эля, которая стояла на стойке нетронутой и ждала Арио. Акорт дотянулся и подтолкнул её к нему.

«Пей, пока дают», – сказал Акорт. «Второго шанса может и не быть. Жутко умереть ни разу не пригубив».

«И побыстрее», – добавил Фултон. «Нельзя ставить передо мной полную кружку и надеяться, что я её не осушу».

Арио, неуверенно и с опаской, взял кружку. Он сделал несколько медленных глотков и скривился.

«Фу, – сказал он, – какая гадость».

Акорт рассмеялся и выхватил кружку у него из руку, расплёскивая пену.

«Уговаривать не стану», – сказал он. «И пропасть добру не дам. Попробуешь снова, когда волосы на груди вырастут».

Акорт поднёс пинту ко рту, но Арио резко и неожиданно схватил её и вернул себе. Пока Акорт ошарашенно смотрел на него, Арио спокойно поднял пинту и не спеша выпил всё до дна, только кадык перекатывался с каждым глотком.

Ни разу не поморщившись, он отставил кружку и посмотрел Акорту прямо в глаза.

Акорт и Фултон в шоке смотрели в ответ. Годфри тоже.

«Когда это ты научился так пить, парень?» – спросил впечатлённый Годфри.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению