Когда охота началась - читать онлайн книгу. Автор: Блейк Пирс cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Когда охота началась | Автор книги - Блейк Пирс

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Но даже этот удар не остановил его.

Незнакомец пошатывался, но стоял и смотрел прямо на неё. Затем он издал дикий хохот. Она увидела, что он наслаждается дракой.

Он снова стал наступать на неё, на его лице был написан сумасшедший восторг. Он ударил её по лицу и она упала на колени.

Паника захлестнула Эприл. Она отчаянно предприняла последнюю попытку поднять кочергу.

Удар пришёлся мужчине в грудь. Падая, он издал какой-то булькающий звук. Затем он упал, глаза его были закрыты, он не шевелился.

Эприл с трудом встала на ноги. Каждый удар сердца доставлял ей боль. Она хватала ртом воздух. Её противник не шевелился.

Но ей нужно было убедиться. Она обеими руками подняла кочергу высоко над головой и со всей силы опустила ему на затылок.

Брызнула кровь, он дёрнулся всем телом и снова замер.

Как мёртвый.

«Я убила его», – подумала Эприл.

В этот момент она услышала сирены. Эприл выдохнула с облегчением от того, что приехала полиция. Она была уверена, что её вызвала её мать.

Она подбежала к парадной двери и распахнула её.

Тут она услышала позади себя какой-то шум и обернулась.

По спине у неё пробежал холодок.

Его не было.

Мужчина, которого, как она думала, она убила, пропал.

Она не понимала, как такое возможно.

Единственный, кто остался в комнате, был Блейн, который корчился на полу. Хорошо, хоть он жив.

Тут в комнату ворвалась полиция. Эприл вдруг вспомнила про Габриэллу. С новым ужасом она бросилась вниз по лестнице. Габриэлла была без сознания, но дышала. Не зная, сломаны ли у неё кости, Эприл не решилась двигать её.

Она услышала сверху голос:

– Вызывайте скорую. У нас раненные.

Другой голос крикнул:

– Это полиция! Есть здесь кто-нибудь?

Эприл бросилась наверх. В комнате стояло трое полицейских. Двое держали наготове оружие, третий сидел на корточках рядом со стонущим Блейном.

– Я здесь, – сказала она копам, задыхаясь. – Там внизу женщина ранена. Пожалуйста, помогите ей!

Один из полицейских пробежал мимо Эприл вниз. Через парадную дверь вошли ещё двое полицейских.

Ухаживающая за Блейном женщина-полицейский повернулась к Эприл:

– Где взломщик? – спросила она.

– Видимо, ушёл через заднюю дверь, – сказала Эприл, показывая в том направлении рукой.

Девушка заорала двум новоприбывшим:

– Уиллис, Джеймсон, за ним!

Когда те выбежали, она снова повернулась к Эприл:

– Что ты сделала?

Эприл подняла кочергу, которая лежала на полу.

– Я ударила его ею, – сказала она, сама не веря своим словам.

Глаза девушки-полицейской широко раскрылись от удивления. Она с восхищением кивнула.

– Очень хорошо, – сказала она.

Постепенно до Эприл стало доходить, что она сделала нечто потрясающее, но она всё ещё была слишком потрясена, чтобы гордиться своим поступком.

Двое полицейских выбежавших в заднюю дверь вернулись.

– Двор чист, – сказал один из них.

– Как и переулок, – добавил второй. – Он ушёл.

Женщина всё ещё озабоченно смотрела на Эприл.

– Девочка, тебе лучше сесть.

Эприл открыла рот, чтобы спросить, почему, но прежде, чем она успела произнести хоть слово, она потеряла сознание.

*

В ярости уезжая с переулка, Орин видел огни полицейских машин. Он всё ещё хрипел и задыхался, не в состоянии нормально дышать. Ему пришлось призвать всю решимость и волю, чтобы снова перелезть через забор и сесть в машину.

– Маленькая сучка, – пробормотал он, всё ещё сгибаясь от боли и зажимая кровоточащий затылок, рана на котором ныла. Он посмотрел в зеркало заднего вида, и с облегчением увидел, что рана хотя бы скрыта под волосами и не сильно заметна.

Она подумала, что убила его, и упустила шанс сделать это на самом деле. Дура. Она не знает, что он может стерпеть боль в тысячу раз сильнее этой.

Теперь он злился на себя. Как он мог позволить одолеть себя какому-то ребёнку?

«Но я отомщу», – подумал он.

Он резко повернул на улицу, которая вела прочь от места его провала. Каким бы он ни был расстроенным и сбитым с толку, он не терял головы и понимал, что не должен превышать скорость. Он не должен давать копам ни одной причины остановить его – сейчас это было бы губительно.

Он не думал, что у него есть переломы, но боль была дикая. Кроме того, он чувствовал, что по его голове бежит кровь.

Он заставил себя не думать об этом.

Сейчас было гораздо важней собрать в кучу мысли и ресурсы и осуществить свою миссию. И сейчас он ещё более озлоблен, чем прежде. Он воспользуется своей яростью. Она будет питать его месть и будет направлять его действия. Так его желание мести будет ещё ярче и жарче.

– Райли Пейдж и понятия не имеет, что её ждёт, – прошипел он вслух.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Райли со включенной мигалкой и сиреной неслась из Квантико во Фредриксбург. В Сиракьюс снег утих настолько, что пилот ФБР согласился лететь назад. Здесь, в Вирджинии, ночь была ясной, а дороги чистыми. Хотя транспорта было немного, Райли не хотела, чтобы её хоть что-то замедлило. Эприл, Габриэлла и Блейн уже были в больнице Брустер Мемориал. Райли лишь жалела, что не может оказаться там сию минуту.

Она лишь сейчас начала осознавать, что произошло, и Билл в пассажирском кресле помогал ей найти дорогу.

– Что они сказали, Эприл в порядке? – спросил Билл.

– Они мне мало про неё говорили, – сказала Райли. – У Габриэллы, похоже, сотрясение мозга. Они всё ещё исследуют её на наличие внутренних повреждений. И Блейн…

Райли не смогла закончить предложение. Из того, что она слышала, Блейн пострадал сильней всего. Но насколько сильно – она ещё не знала.

– Райли, перестань винить себя за Блейна, – сказал Билл. – Он сам решил пойти туда и сделал то, что сделал. Не ты виновата в том, что он не натренированный полицейский.

– Да, ладно, – возразила Райли, – но ведь и он не виноват, что он мой сосед. Судя по всему, он мог спасти жизнь Эприл. Но это моя задача. Он на это не подписывался. Он не просил этого.

Её беспокоило то, что пострадали Блейн и Габриэлла. Но в глубине души она больше всего волновалась за Эприл.

– Билл, что мне делать? – спросила она. – Я про то, что я за мать такая, что всегда приношу в дом опасность? И не пытайся говорить мне, что это не моя вина.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению