Южный крест - читать онлайн книгу. Автор: Дина Роговская cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Южный крест | Автор книги - Дина Роговская

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

– Есть еще пара деталей, которые надо будет обсудить позже, – мистер Вульф окинул сидящих за столом.

– У вас есть еще задания в этом районе? – спросил капитан насовцев.

– Нет, это все, – ответил за всех мистер Вульф.

– Хорошо, – капитан Белфорд встал, – как капитан этого судна, приглашаю вас сегодня на ужин. В восемь часов по бортовому времени.

Вот это сюрприз! Не ожидала такого подвоха с его стороны. А рыжая-то как оживилась! Вторая мечет взгляды… куда? Я мысленно проследила траекторию. Ха-ха! Что ж, это будет забавно.

Я поднялась из-за стола.

– Сэр, – обратилась я к Белфорду, – ужин по протоколу?

Капитан едва улыбнулся уголками губ.

– Чего бы вам хотелось избежать, Морган?

– Парадной формы и коктейльных платьев, – я покосилась на выходящих физиков.

– Меня устроит чистый комбинезон, даже этот, – капитан кивнул мне и вышел из кают-компании.

– А я-то надеялся увидеть тебя в платье! – Майкл легко подхватил меня за талию и закружил по отсеку.

– Я ненавижу платья, поставь меня!

– А я представлял тебя в парадной форме, – перехватил меня мистер Флинт, – танго в мундире, дама в эполетах, о боже, от такой фантазии голова идет кругом, – он провел меня еще кружок по отсеку.

– Я не танцую, – я была готова порвать обоих.

Мистер Флинт поставил меня на ноги.

– Она не носит платья, не танцует, что с ней не так? – спросил он Майкла.

– Ничего. Она – Морган, – пожал тот плечами с легкой улыбкой.

– А кто будет готовить? – задала я вопрос, который крутился у меня в голове.

– Капитан все взял с «Кентавра», спецзаказ от местного шефа, – бросил Майкл, выходя в коридор.

– Без моего ведома?!

Вот почему он так легко позволил мне нарушить протокол! Хотя, конечно, политически это абсолютно оправданный шаг: нас ждет долгий полет, и лучше пусть на борту царит хлипкий мир, чем глухая конфронтация.

Я пришла на ужин в свежем комбинезоне.

– Ты неотразима, – Майкл втиснул мне в руку полный стакан.

– Это что?

– Сидр, пей.

– Ты что-то не в себе, – я внимательно вглядывалась в его лицо.

– А ты туда посмотри, – он едва кивнул в противоположный угол отсека.

Я посмотрела и поняла причину его приступа паники. Две девицы из NASA были во всеоружии. Локоны волос, макияж, эффектные комбинезоны.

– Мне кажется, мистер Флинт успешно держит круговую оборону, – заметила я.

– Он вызвал огонь на себя, но это ненадолго. Сейчас он увидит тебя, и весь этот поток эстрогена обрушится на мою голову, – он быстро опрокинул друг за другом два стакана.

– Мы завтра летаем, – на всякий случай напомнила я.

– Только это меня и спасет, – пробормотал он и повернулся к остальным, подтолкнув меня вперед (Убью, сволочь!), – позвольте представить еще раз, Фрэнсис Морган, моя сестра и второй пилот.

Ладно хоть догадался опустить воинские звания, и на том спасибо. Я сухо кивнула, фиксируя сканирующие взгляды и выражение легкого снисхождения на дамских лицах. Так, сейчас кто-то получит чем-то по макияжу…

Мистер Флинт подхватил меня и повел в каком-то медленном танце.

– Я, кажется, четко сказала сегодня, что я не танцую, мистер Флинт, – прошипела я и хотела высвободиться из его рук, но только еще сильнее увязла.

– Мне кажется, мы уже миновали стадию «мистеров» и перешли на «ты», – тихо сказал он мне на ухо, – мне нравилось, когда ты звала меня «Барт».

Да неужели!

– Есть дамы, жаждущие вашего внимания, – не скрывая раздражения, сказала я, – почему бы вам не направить свою неуемную энергию туда.

Я смотрела на зажатого с двух сторон на узком диванчике Майкла. Ему явно нужна помощь. И мне тоже.

Вошел капитан. Слава богу!

– Рад приветствовать всех! – бодро сказал он.

Ух ты! Да он при полном параде! Что это? Боевые нашивки? Мой взгляд быстро скользил по его мундиру. Бригадный генерал?! Я почувствовала, как вытягиваюсь в струнку.

– Вольно, майор, – тихо усмехнулся он, проходя мимо меня, – и перестаньте сверлить меня взглядом.

– Сэр, но… Спасательная миссия на Фобосе?!!

Я увидела на его лице знакомое выражение. Мое выражение, когда кто-нибудь вот так же, как безумный начинает таращиться на мои нашивки.

– Извините, сэр, больше не повторится.

– Надеюсь, – улыбнулся он и подтолкнул меня к столу.

– Мистер Флинт, сюда, пожалуйста…

Он усадил его напротив меня. Отлично. Теперь он весь вечер будет сверлить меня своими голубыми глазами. Не будет. Воспользовавшись суматохой за столом, я передвинула огромную вазу с фруктами и загородила себя. С одной стороны у меня оказался Тайлер Вульф, с другой – Лукас Темпл. Наискосок немного обалдевший Майкл, окруженный двумя биологинями. Слева от одной из них страдал мистер Флинт. В конце стола напротив места капитана скромно сел Джордж Спаркс. Капитан встал во главе стола.

– Итак, леди и джентльмены, за успех нашей экспедиции, – поднял свой бокал Ричард Белфорд.

– За успех, – мы звонко чокнулись и, сев за стол, приступили к еде.

– Суп бесподобен, – сказала я капитану, тот кивнул.

– Итак, вы пилот, – сказал мистер Вульф.

– А вы астрофизик, – ответила я, отпив вино.

Мать твою… Где ваза?! Почему передо мной опять лицо мистера Флинта?!

– Давно вы летаете? – не оставлял попыток завязать со мной разговор мистер Вульф.

– Сколько себя помню, – сказала я, сузив глаза, глядя на довольную ухмылку на лице напротив.

– Простите? – слегка смешался мистер Вульф.

– Пятнадцать лет, – сказала я, неотрывно глядя в холодные голубые глаза.

– На шаттлах? – не унимался мой сосед.

– На истребителях, – я отпила еще вина, я не отведу взгляда, не на ту напал, – на шаттлах год, – сжалилась я над собеседником. – А вы давно астрофизикой занимаетесь?

– Сколько себя помню, – тихо сказал мистер Вульф, заметив неладное.

– С пеленок? – поддерживала беседу я.

– Что с пеленок? – мистер Вульф был выбит из колеи.

– Астрофизикой занимаетесь с пеленок?

– Ну, почти. Первый телескоп мне подарили в семь лет.

Потрясающе. Уголки мистера Флинта довольно подергивались вверх.

– Глория, ваш бокал пуст! Что же ваш сосед вас забросил? Не позволяйте ему этого, это так не по-джентельменски, – мои губы расплылись в холодной улыбке, когда Глория по моей команде буквально насела на мистера Флинта.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению