Как укротить маркиза - читать онлайн книгу. Автор: Салли Маккензи cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как укротить маркиза | Автор книги - Салли Маккензи

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Нэйт поднял кувшин, вылил его содержимое в таз, вымыл лицо и руки. И уже тянулся к полотенцу, когда услышал, как открывается и закрывается дверь за его спиной.

О-ой! – Женский писк мгновенно сменился молчанием.

Вот черт, ну что такое?

Нэйт остался стоять спиной к двери, обдумывая происходящее.

Наверняка ведь эта женщина не надеется затеять маленькую постельную игру? С учетом того, что собрание было семейным, он смел надеяться, что будет избавлен от подобных глупостей.

Вытирая лицо, Нэйт мысленно пробежал по женской половине списка гостей. Ни одна из упомянутых дам не производила впечатления развратной особы. Однако внешность порой бывает обманчива. Не один мужчина конфиденциально сообщал ему о том, что некая графиня, давно уже забывшая о своем пятнадцатилетии и обладавшая редким внешним сходством с удивленной рыбой, вполне могла бы составить конкуренцию лучшим лондонским куртизанкам, окажись какой-нибудь «счастливчик» с ней под одеялом.

– О, простите. Я не хотела… не знала… я уйду сразу же… я… я… ох.

Дьявол. Его сердце – и орган, анатомически расположенный намного ниже, – резко подпрыгнуло. Это был голос мисс Дэвенпорт.

Нэйт обернулся и увидел ее, прижавшуюся спиной к двери и широко раскрытыми глазами глядящую… нет, глазеющую… на его грудь.

Надеюсь, она не опустит взгляд ниже.

– На вас нет галстука. – Мисс Дэвенпорт с трудом сглотнула. – И рубашки.

Нэйт слегка поклонился.

– Прошу прощения. Я решил уделить пару минут тому, чтобы избавить себя от дорожной грязи, и не рассчитывал принимать гостей.

Проклятье! То, как она его рассматривала, возбуждало без меры. Нэйт прочистил горло, но его голос все равно звучал хрипло как никогда.

– Чем обязан чести лицезреть вас?

– Ч-что? – Девушка с трудом отвела взгляд от его торса, чтобы встретиться с маркизом глазами – на краткий миг, – и вновь начала изучать его шею и плечи.

– Зачем вы здесь, мисс Дэвенпорт? – Нэйт держал полотенце перед собой, закрывая пах и свидетельство своего возбуждения, но, если она продолжит так на него смотреть, полотенце тоже поднимется. – Вы ошиблись комнатой?

Возможно, она вышла в коридор и поняла, что забыла какую-то мелочь. А двери практически одинаковы на вид.

– Н-нет. – Мисс Дэвенпорт снова сглотнула. – Я… ах. Возникла проблема…

– С вашим размещением? По этому поводу лучше заглянуть к леди Баннингли, а не ко мне.

Эта девушка наверняка уже обнаружила, что у них одна гардеробная на двоих.

Но отчего же тогда она решила явиться сюда?

Ее взгляд все соскальзывал с его лица на грудь.

– Это не проблема. Вы могли бы надеть рубашку?

– А мне показалось, что вы наслаждаетесь видом. – Нэйт направился к чемодану, чтобы достать оттуда свежую рубашку.

Как ни странно, внимание мисс Дэвенпорт ему нравилось. Никогда еще женщина не смотрела на него так. Распутные девки точно не смотрели. Они, как и он, сразу хотели перейти… непосредственно к делу. Для них совокупление и было делом – выгодным делом. У него была потребность, они могли ее удовлетворить. Это был исключительно коммерческий, а не эмоциональный обмен.

Если бы он только мог…

Но Нэйт не мог. Если он возьмет мисс Дэвенпорт на этой удобной – и так удачно стоящей совсем рядом с ним – кровати, это не будет интрижкой на один день или даже на несколько дней – это будет навсегда. Рано или поздно это закончится свадьбой.

Слишком рано. У него еще оставалось около десяти лет до тех пор, когда нужно будет подумать о наследнике.

– Вы все еще не сказали мне, почему вы здесь, – произнес Нэйт резче, чем намеревался. В нем говорило нереализованное желание. А миссис Дэвенпорт продолжала смотреть на него, как ребенок, глазеющий на сладости.

Однако она не была ребенком, а он определенно не был кондитерской.

Нэйт натянул рубашку через голову и сунул руки в рукава.

– О да. Простите. Я… – Девушка вновь стремительно покраснела. – Я только что вышла из комнаты, чтобы спуститься на первый этаж, и увидела, как мой отец и миссис Итон выходят из двери дальше по коридору. Они были… точнее она… да, и мой отец… – Мисс Дэвенпорт резко, недовольно выдохнула. – Ох, проклятье! Они выходили из одной спальни, лорд Хэйвуд. Мой отец обнимал миссис Итон за талию, а миссис Итон хихикала.

Элеонор хихикала? Нэйт уже не помнил, когда в последний раз слышал ее смех. В последние годы она почти перестала улыбаться.

– А выражение лица моего папы было… – Мисс Дэвенпорт покраснела еще сильнее, хоть это казалось просто невозможным, и странным тоном добавила: – Безрассудно влюбленным.

Очень приятная новость. Возможно, Элеонор наконец-то нашла свое счастье – а если счастлива она, мальчишки наверняка тоже будут счастливы. Конечно, прежде чем делать окончательные выводы, нужно еще посмотреть, как Дэвенпорт ведет себя с ними, но его желание и готовность взбежать в детскую сразу после приезда свидетельствовали в его пользу.

– Я не хотела, чтобы они меня заметили, а ваша дверь оказалась ближе всего, хоть я и не знала, конечно, что это ваша дверь, и… – Мисс Дэвенпорт запнулась и несколько раз глубоко вздохнула, после чего ее голос стал чуть спокойнее. – И я запаниковала. Я почти не думала, лишь надеялась, что за дверью пустая комната, или кладовка, или нечто подобное.

– А вместо этого обнаружили меня.

– Д-да. Прошу меня простить.

– Ничего страшного. – Нэйт неторопливо заправил рубашку в бриджи, наблюдая за тем, как взгляд мисс Дэвенпорт следует за его руками, внимательно, словно она пытается выучить движения нового танца.

Нэйт на мгновение отвернулся, чтобы закончить свое дело – и поправить полный неуместного энтузиазма половой орган.

– Что… эм… как вы думаете, лорд Хэйвуд, чем они занимались в той комнате?

Он уставился на нее. Ей было двадцать шесть. Она наверняка и сама могла бы догадаться, чем они были там заняты.

Девушка покраснела.

– Но они могли просто… гм… разговаривать.

– Да.

Вот как они сейчас.

К сожалению.

Нет, это говорил его орган.

– Но вы же не думаете, что они занимались этим, правда?

– Мисс Дэвенпорт, зачастую лучше не строить домыслы об интимной жизни других людей.

Но вот строить домыслы по поводу собственной интимной жизни…

Орган, заткнись!

– Но ведь еще светло, лорд Хэйвуд. Люди же не… не занимаются этим в течение дня, верно?

В паре шагов стоит чудесная широкая кровать. Ты мог бы продемонстрировать ей, что еще и как занимаются

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию