Смерть длиною в двадцать лет - читать онлайн книгу. Автор: Ариэль С. Уинтер cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смерть длиною в двадцать лет | Автор книги - Ариэль С. Уинтер

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

– Но вообще-то меня там ждут.

– Да знаем мы это «ждут». Сейчас скажете, что у вас назначены кинопробы у Де Милля или Хью или еще у какого режиссера, который работает не на этой студии, а у конкурентов. Или скажете, что вы большие друзья с Четом Гелдингом, или Джоном Старком, или даже с самой Лейлой Карлтон.

– Нет. Меня пару дней назад нанял Эл Нокс для частного расследования. Вот я и пытаюсь сейчас проехать на территорию, чтобы встретиться с ним, но парень у главного входа не пропустил меня и до Нокса не смог дозвониться.

– Господи, и где они только набирают этих несмышленышей!

– Но вы-то хоть можете позвонить Элу?

– Вы кто? Коп?

– Уже нет.

Он кивнул.

– Ваше имя?

– Фостер. И, если вы не дозвонитесь до Нокса, то на всякий случай говорю: я и вправду хожу в друзьях у Джона Старка.

– Это вы рассказывайте своей бабушке. Я дозвонюсь до Нокса. Главное только выяснить, где его сейчас можно застать. Ждите здесь.

Он подошел к небольшой панели сбоку ворот, взял с нее телефонную трубку, что-то сказал в нее, подождал, потом опять что-то сказал, затем положил трубку и закрыл панель. Потом он отстегнул цепь на воротах и освободил для меня въезд, махнув, чтобы я проезжал. Проезжая мимо него, я сказал ему спасибо.

– Да не за что благодарить, я ведь для того тут и стою, – улыбнулся он.

Я въехал на территорию. Все-таки служба безопасности здесь не была такой уж бестолковой, какой описывал ее Нокс. Посторонний, конечно, мог проникнуть на одну из съемочных площадок, но для этого ему все-таки пришлось бы постараться.

Проехав мимо двух павильонов звукозаписи и еще каких-то корпусов, я подрулил к четырехэтажному административному зданию и на стоянке перед ним нашел себе местечко между каким-то армейского вида грузовиком и «роллс-ройсом». Меня не очень беспокоило, найду ли я Нокса, потому что я приехал не к нему. Но здание было его, и я направился в другое его крыло к подъезду, возле которого были припаркованы три гольф-кара службы безопасности.

Дежурный на входе на этот раз оторвался от своего занятия и посмотрел на меня.

– Мистер Нокс только что вернулся в свой кабинет. А за Билли извините, он просто выполняет свою работу.

– Да, конечно, мы же все выполняем свою работу, – сказал я и проследовал к кабинету Нокса.

Нокс говорил по телефону.

– Да нет же, черт возьми! Это не имеет никакого отношения к моему отделу или вообще к кому-либо на студии! Это было просто неприятное, но не имеющее отношения к нам происшествие. – Сжав зубы, он кивнул мне. – Мы выпустим срочное распоряжение не впускать на студию ни одного представителя прессы. И вы больше не посмеете надоедать никому из наших актеров. И вы можете писать там все что угодно, но мы привлечем вас к суду за клевету, если у вас проскочит хотя бы одно словечко лжи. – И он со всей силы хлопнул телефонную трубку на рычажки.

– Деннис, вот чего ты приперся? – сразу набросился он на меня. Щеки его горели, лоб блестел испариной. Он достал носовой платок, вытер рот и убрал платок обратно в карман. – У меня нет времени, мне работать надо. А эта история с Эрхардт и Роуз того и гляди обрушится на наши головы, как ураган.

– Да со мной никаких проблем, – сказал я и, достав из кармана конверт, швырнул ему на стол так же, как он швырнул его мне на стол днем раньше.

Он посмотрел на конверт, взял его и вопросительно посмотрел на меня.

– Это что?

– Это то, что ты оставил в моем кабинете. Вот, возвращаю.

Усмехнувшись, он опять посмотрел на меня.

– А ты знаешь, что оказал Роуз медвежью услугу, отправив ее в «дурку»? Теперь все без исключения считают, что это именно она убила Мэнди.

– Да никто так не считает, – сказал я.

– Ага, не считает. – Он протянул мне конверт. – Вот это ты все же оставь себе. Мне так будет спокойнее.

– Ты мне лучше скажи: кто попросил тебя нанять меня на это дело?

– Никто не просил, я сам тебя нанял. Послушай, у меня нет сейчас времени…

– Если нет времени, то нечего повторять одно и то же. Говори: кто попросил тебя нанять меня? Это же была не твоя идея. И я видел Стёрджена, что называется, в действии, так что это и не его идея. Я хочу знать только одно – кому понадобилось, чтобы я, или какой другой олух типа меня, следил за Хлоей Роуз?

– Послушай, Деннис…

– Меня никто пока не увольнял, мне, наоборот, заплатили, чтобы я работал. Но мне интересно знать, кто мне платит и за что. Меня наняли, чтобы я выполнил работу. Я ее не выполнил. Поэтому и платить мне не за что.

На лице Нокса появилась кислая мина.

– Черт возьми, Фостер, я же просто оказал тебе услугу! Бросил тебе сахарную косточку. Ну вот какого черта ты не мог просто схватить ее и вгрызться в нее зубами?

– Потому что я не карманная шавка, Нокс, понимаешь! Я не приношу палочку, не отзываюсь на команды «сидеть!», «лежать!».

Мы уставились друг на друга как два недвижимых чучела. Нокс только постукивал конвертом по столу. Кто-то в другом помещении офиса что-то громко крикнул, но я не смог разобрать слов. За окном на студии жизнь шла своим чередом – суета, беготня, хлопушки, прожекторы, звукозапись, кинопробы, съемки, контракты, сделки, и все это ежедневно, в бешеном незамедляющемся ритме, и все это для того, чтобы насытить американского зрителя чем-то еще, помимо скучных документальных кинохроник.

Нокс наконец положил конверт.

– Мистер Мертон лично отдал мне это распоряжение. Он велел мне нанять кого-нибудь для этой очень простой работы, и я выбрал тебя. Ну что, теперь ты рад, скотина?

Я кивнул.

– Да, рад.

– И ты нисколько не удивлен?

– Нет, нисколько.

Он смотрел на меня, в это время где-то в конце коридора опять раздался крик. Какой-то радостный вопль.

– Вот, блин, с детьми приходится здесь работать, – посетовал Нокс.

– Ну ладно, я пойду.

Я направился к двери. За спиной услышал звук скрипнувшего кресла и пыхтение Нокса, поднимающегося из-за стола.

– Погоди ты, Фостер! У тебя есть что рассказать мне по этому делу?

– Я же сказал – нет. Ты же сам меня уволил, и я даже успел поработать над другим делом. Опознал один трупик на Западном побережье.

– Фостер, ну вот только не надо так со мной!.. Мы все повели себя в данном случае как дураки. И знаешь, я специально перешел на эту работу, чтобы не видеть больше этих вещей. Знаешь, как я устал от крови!

После этих его слов я, конечно, смягчился и вернулся с порога обратно.

– Полиция тоже просила меня отстраниться от этого дела. Никто не хочет, чтобы я им занимался. Да я сам не хочу им заниматься.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению