Тайпан - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Клавелл cтр.№ 197

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайпан | Автор книги - Джеймс Клавелл

Cтраница 197
читать онлайн книги бесплатно

– Я едва ли могу принять столь великолепный дар, – произнес Ло Чум крайне почтительно. – Я навечно стал бы вашим должником.

– Если вы откажетесь, я могу лишь заключить, что это скромное подношение недостойно ваших блистательных предков, и я потеряю лицо.

Беседа продолжалась. Ло Чум понемногу позволил уговорить себя принять дар, а Чэнь Шэн позволил убедить себя в том, что дар был княжеским.

– Я слышал, тайпан что-то ищет, – прошептал Ло Чум, – потому что его наложница тяжело больна. Она заразилась ядовитой лихорадкой Гонконга.

– Что?! – Новость ужаснула Чэнь Шэна, но в глубине души он испытал удовлетворение: столь огромный подарок не пропал даром. – Пожалуйста, продолжайте!

Ло Чум рассказал ему о враче и о странном лекарстве – вместе со всем тем, что А Сам торопливым шепотом передала владельцу сампана, которого он послал к ней.

– Люди еще говорят, что тайпан назначил награду в двадцать тысяч таэлей. Его сын – достойный сын вашей третьей жены и ваш приемный сын – начал отчаянные поиски лекарства на Гонконге.

У Чэнь Шэна голова пошла кругом, когда он подумал, чем все это могло кончиться. Он сделал знак Ло Чуму, и тот проводил его в кабинет Струана.

– Хелло-а, тайпан, – сказал Чэнь Шэн с широкой улыбкой. – Хорошо твоя видеть Макао, ладно.

– Хелло-а, Чэнь Шэн, – ответил Струан. Он показал рукой на стул. – Садись!

– Лодка «Голубой облако» домой приходить номер один, хейа?

– Не знаю. Когда есть, я говорить сильно быстро. Чэнь Шэн хотел моя видеть, хейа?

Чэнь Шэн был встревожен. Как глава всех триад Макао, он лично отвечал перед Жэнь-гуа за безопасность Чжун Мэй-мэй и ее детей. Лишь он один из всех помощников Жэнь-гуа знал, что она его внучка. Он понимал, насколько велика ее ценность как наложницы тайпана для них обоих. А ее ценность для дела триад – для всего Китая – было даже невозможно себе представить. Известие о том, что флот варваров немедленно возвращается в Кантон, вместо того чтобы отправиться прямо к Пекину, сохранило им почти четыре миллиона таэлей – в сто раз больше, чем стоило ее образование. Он благословил свой йосс за Мэй-мэй: не будь ее, ему самому пришлось бы где-то отыскивать значительную часть выкупа.

И вот теперь эту глупую, ни на что не годную женщину угораздило подхватить неизлечимую болезнь. То есть, быстро поправился он, неизлечимую в том случае, если мы не сможем достать лекарство. А если сможем, то она выздоровеет и деньги, которые мы вложили в нее – и в тайпана, – не пропадут, да к тому же на этом можно будет заработать двадцать тысяч таэлей. Потом – клац! – еще одна новость встала на место, и он подумал: «Ага, так вот зачем Гордон Чэнь тайно прислал вчера в Макао сорок триад из гонконгской ложи». Наверное, здесь можно раздобыть это лекарство. Ему стало интересно, что сказал бы Гордон Чэнь, если бы он поведал ему, что его тайный «наставник» был послан к нему по приказу Жэнь-гуа, что сам Жэнь-гуа руководил всеми триадами Квантуна, а он, Чэнь Шэн, был в организации вторым после него лицом. Да, заметил он про себя, очень мудро держать некоторые вещи в секрете: никогда не знаешь, кто и когда поскользнется.

– Тайпан чилло маленький в мой дом оч-чень хороший, оч-чень счастливый, – радостно объявил он. – Твоя видеть хочит? Гонконг забирать хочит?

– Видеть сегодня. Забирать скоро. Я скажу очень когда. – Струан спрашивал себя, стоит ли ему говорить Чэнь Шэну про Мэй-мэй.

– Тайпан, твоя чилло маленький хорошо есть, – начал Чэнь Шэн. – Думать луч-че твоя берег привозить чилло мама. Делать чилло мама частливый, мозна. Оч-чень номер один доктор зде-ся мозна. Оч-чень номер один лекарство мозна. Нет никакой беда. Думать лекарство здесь Макао есть. Чэнь Шэн устроить оч-чень сильно хорошо.

– Откуда ты знаешь, что она здесь, и про малярию?

– Сто? Нет понимай.

– Почему твой знать моя корова чилло плохо больной есть?

Чэнь Шэн довольно хихикнул про себя и пожал плечами:

– Все равно знать, ладна.

– Лекарство здесь? Правда?

– Если зде-ся, достать мозна. Я посылать джонка раз-раз на «Китайский облако». Корова чилло берег возить. Чэнь Шэн устроит.

Он вежливо поклонился и вышел.

Струан отправился на клипер и разрешил команде увольнительные на берег по вахтам. Вскоре к кораблю подошла джонка Чэнь Шэна. Мэй-мэй с осторожностью перевезли на берег – всю дорогу подле нее находился китайский врач – и доставили в ее дом на склоне холма Святого Антония.

Дом был чисто убран и полон слуг, чай был готов. А Сам, хлопоча, забегала по комнатам, обняла детей, ждавших тут же вместе со своими амами, помогла Мэй-мэй устроиться на огромной кровати и привела к ней сына и дочь. Были пролиты слезы счастья, прибавилось беготни и криков, и наконец А Сам и Мэй-мэй почувствовали себя дома.

Врач принес специальную пищу и лекарства, которые должны были укрепить силы Мэй-мэй и поддержать силы младенца в ее чреве, и приказал ей оставаться в постели.

– Я скоро вернусь, – сказал Струан.

– Хорошо. Спасибо тебе, тайпан. Спасибо.

– Я иду в резиденцию. Затем, возможно, в дом Броков.

– Они в Макао?

– Да. Все, кроме Тайлера. Я, кажется, уже говорил тебе об этом. Разве ты не помнишь! Кулум и Тесс тоже здесь.

– Ах да, – ответила она. Мэй-мэй хорошо помнила о своей договоренности с Гордоном Чэнем. – Извини. Я забыла. У меня голова совсем как сито. Конечно, конечно, теперь я вспомнила. О, я так чудесно рада уехать с корабля и быть дома. Спасибо тебе.

Он вернулся в резиденцию компании. Кулум еще не приходил, поэтому он зашагал вдоль набережной к дому Броков. Но ни Тесс, ни Лиза не знали, где Кулум. Горт сказал, что вчера вечером они вместе отправились играть в Английский клуб, но он, Горт, ушел оттуда первым.

– Я провожу вас до двери, – предложил Горт. Когда они оказались одни у порога, он криво ухмыльнулся, упиваясь в душе своей местью. – Вы знаете, как это бывает… я навещал одну леди. Может, и он пошел куда-нибудь с таким же визитом. Беды в этом нет. К тому же он, помнится, выигрывал, когда я оставил его за карточным столом, если вас это беспокоит.

– Нет, Горт. Это меня не беспокоит. Ты знаешь, что в Британии для убийц существует хороший закон: скорый суд и петля без проволочек, кто бы ни был убит. Даже проститутка.

Горт побелел:

– Что вы хотите этим сказать, а?

– Если кто-то окажется висельником, я сам с радостью возьмусь его вздернуть.

– Вы мне угрожаете? Против этого тоже есть закон, клянусь Богом!

– Если будет смерть, тогда Господь свидетель, будет и обвинение в убийстве.

– Не знаю даже, о чем вы говорите! – вскипел Горт. – Вы не правы, обвиняя меня!

– Я ни в чем тебя не обвиняю, Горт. Просто напоминаю о том, как обстоят дела. Да. Я слышал, есть два возможных свидетеля возможной смерти… которые будут готовы выступить на суде.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию