На крыльях любви - читать онлайн книгу. Автор: Джилл Шелвис cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На крыльях любви | Автор книги - Джилл Шелвис

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Бо.

– Надо же, такая милашка, только почему-то очень напуганная…

Мел впилась зубами в его ладонь, и, зашипев, Бо отдернул руку. Рот Мел теперь открыть могла, но освободиться – нет. Большие двери ангара были заперты, лампы погашены, так что видны были лишь очертания высокой мужской фигуры. В неподвижном затхлом воздухе витали запахи масла, керосина и железа, но Мел к ним привыкла, поэтому не ощущала дискомфорта. Но был еще и посторонний запах, и он ей, к сожалению, безумно нравился.

Мужчина. Считаные дюймы отделяли ее лицо от его шеи, и Мел обдумывала возможность опять пустить в ход зубы, но тут Бо нагнул голову, едва не касаясь ее губ своими.

Мел почувствовала странное волнение, некую дрожь, потому что ее тело как бы умоляло с надеждой: «Ну, пожалуйста, давай примем его!»

– Пусти меня.

– Слишком часто я это слышу.

– Потому что ты слишком часто меня лапаешь.

– Знаешь, что я думаю? Мне кажется, я очень тебе нравлюсь. То есть нет, не кажется, я это знаю. Давай признаем и все остальное: ты меня хочешь. И так уж удачно сложились обстоятельства, что я здесь и с готовностью выполню любое твое желание.

В подтверждение своего заманчивого предложения Бо прижал Мел спиной к двери и принялся гладить бока, ласкать верхушки грудей, в то время как она осыпала его проклятиями и пыталась вырваться. Не обращая на нее никакого внимания, запустил пальцы ей в волосы и склонился к губам.

– Не надо, – прошептала Мел, пытаясь выровнять дыхание после своего забега, – вернее, так она объясняла себе причину этого сбоя.

Слава богу, в ангаре темно и Бо не может видеть ее лицо – и заодно и признаки страстного желания на нем. Для Мел было совершенно непонятно, как вышло, что из всех мужчин в этом мире она захотела именно Бо?..

– Но почему? У меня серьезные намерения, – заверил он Мел, и австралийский акцент показался ей сладким как мед.

Очень убедительный тон – как раз чтобы лишить ее остатков разума.

– Только попробуй, и завтра будешь ковылять, – заявила Мел, сжавшись как пружина и сомкнув колени.

Бо рассмеялся: самоуверенный наглец! – и придвинулся своим стройным и сильным телом еще ближе.

– У тебя такой несчастный вид и голос дрожит. С чего бы это?

– Я бежала, вот и запыхалась.

Он едва заметно кивнул и шепнул ей в ухо:

– Нет. Это потому, что ты меня хочешь. Очень хочешь.

Мел попыталась засмеяться, но из горла вылетело нечто среднее между вздохом и стоном. Черт! Колени так дрожали, что пришлось применить силу, чтобы держать их сомкнутыми.

– Ты бредишь.

В ответ его губы коснулись ее шеи, и Мел почувствовала, что по телу побежали мурашки.

– Ну признайся же…

А мел от страха понесло…

– Вот никак не могу понять, как ты с такой большой головой умудряешься пролезть в любую дверь?

– Ты считаешь, что у меня слишком большая голова? – Он прижался к Мел бедрами, давая почувствовать и другую часть своего тела. – А как насчет всего остального?

О боже! Тело пронзила дрожь, но она все-таки нашла в себе силы поднять подбородок:

– Ты просто мальчишка.

– У мальчишек не бывает того, что могу тебе предложить я, только у мужчин.

– Очень пристрастная точка зрения, знаешь ли.

Раздался его тихий, понимающий смешок, а вслед за ним она почувствовала прикосновение его губ к шее, потом к ямке между ключицами.

– К тебе это тоже относится.

Рука Бо скользнула вверх и обхватила грудь, большой палец принялся играть с соском, и Мел тихо вскрикнула, прежде чем смогла его остановить. И это, несомненно, было свидетельством отчаянного желания, а вовсе не протеста.

Он поднял голову, пытаясь заглянуть ей в глаза, и в смятении Мел солгала:

– Я замерзла.

– Мел, здесь градусов девяносто [8].

Палец Бо продолжал дразнить сосок, а другая рука, скользнув по спине, сжала ягодицы и скользнула между ног.

Ее испуганный вскрик всколыхнул наэлектризованный воздух темного ангара, и его повторила эхо.

Пальцы Бо блуждали именно там, где было нужно, и она чуть было не принялась умолять его не останавливаться.

– Да ты совсем замерзла! – прошептал Бо ей на ухо. – Холодна как лед, поэтому таешь и растекаешься дрожащей лужицей, стоит мне к тебе прикоснуться. – Его губы продолжали свой танец на ее шее. – Позволь этому случиться – так надо.

Из опасения, что не сможет ему противостоять, Мел вдруг разозлилась:

– А ну отпусти!

Не выпуская Мел из рук, таких восхитительных рук, Бо лукаво улыбнулся:

– Ты только зря теряешь время, пытаясь бороться с собой.

Его пальцы гладили застежку ее джинсов, нажимая как раз туда, где… в то самое место…

Мел наступила ему на ногу, и он, громко охнув, буркнул:

– Ладно, убедила.

Оказавшись на свободе, Мел ощупью стала пробираться к выходу, но вдруг остановилась. Ах ты, черт!

– Никак вспомнила, зачем сюда явилась? – съехидничал Бо. – Кто на сей раз? Опять Билл?

Мел протянула руку к двери.

– Да. Чтоб ему провалиться.

Обернувшись к Бо лицом, она сползла по стене и села на пол.

– А ты-то здесь зачем?

Бо сел рядом с ней и прямо-таки по-братски взял ее руку в свою.

– Я же тебе говорил: хочу узнать, куда подевались «бичкрафт» и деньги моего отца.

– Нет. Я имею в виду – здесь, в ангаре. Почему ты здесь?

Бо перевел взгляд на коробки со старыми документами, и Мел догадалась:

– Опять суешь свой нос в наши дела!

Бо пожал плечами:

– Отчасти.

– Нашел что-нибудь?

Он покачал головой, и Мел, прикрыв глаза, спросила:

– Бо, что будет?

– Я должен найти Салли. Если она готова вернуть мне деньги, то пусть забирает себе аэропорт и я оставлю вас в покое незамедлительно. Конечно, если каким-то чудом у нее сохранился мой самолет, я буду безумно счастлив. Но для тебя в любом случае вряд ли что-то изменится.

Внутри у Мел все оборвалось и она не знала почему: то ли потому, что она не могла помочь ему отыскать Салли, то ли от его обещания убраться из Норт-Бич как можно скорее.

– Мы должны вместе провести это производственное собрание, и ты сам им все скажешь.

Бо взглянул на нее:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию