Слезы Моря - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Шерстобитова cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слезы Моря | Автор книги - Ольга Шерстобитова

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Одежда с нее исчезла. Белоснежные длинные волосы заструились по плечам, прикрывая грудь, но оставляя на виду молочную кожу, через которую просвечивали голубые вены. Но это — мелочь по сравнению с тем, что ног у Шарлотты не наблюдалось. Был хвост. Такой же как у рыб. Я рассматривала переливающиеся сине — зеленые чешуйки, прозрачные плавники и длинные черные когти, которые Лотта не стала скрывать.

Стояла, смотрела и не верила в то, что вижу… русалку. Нечисть, которую нужно уничтожать.

Очнулась, когда магистр Нарис выругался. Алэрин же зачем‑то подошел ко мне, встал рядом, оценивающе посмотрел на Шарлотту, молчаливую и бледную, явно ожидающую своей участи. Удивительно, что маги не кинулись ее сразу же убивать. Не чувствовали угрозы? Странно…

— Поздравляю Нарис. Ты принял учиться в Военно — морскую Академию нечисть!

Хм… Ал спокойно обращается к ректору по имени? Я и раньше почувствовала неформальность их общения, но сейчас получила этому подтверждение. Друзья? Похоже же. Мы так с Лоттой обычно общаемся. Лотта…

— Да откуда же я… Твою ж, темные силы! Зачарованный браслет не позволяет разглядеть эту магию, сам же знаешь!

— Полагаю, передо мной Шарлота Гинара Алэремэг Третья? — уточнил Ал, усмехаясь.

— Кто? — поразилась я.

— Наследная принцесса подводного народа, — отозвался ректор, извлекая из воздуха бутылку вина.

Отряхнул с нее паутину, открыл, но потом почему‑то посмотрел на меня, и бутылка исчезла в воздухе.

— А откуда…

— Она ауру изменила, — пояснил Ал.

— И что? — удивилась я. — Вы разве раньше встречались?

— У родственников ауры схожи. А с Алэрэмегом, отцом Шарлотты, я неплохо знаком. Не приятели, но…

— Король Эфраил отправлял нас с Апэрином пару раз с дипломатической миссией,

— ответил ректор. — Правда, заключили мы договора не сразу. Пришлось все вина в моих подвалах опробовать. Только и сберег пару бутылок!

М — да… Что тут скажешь?

— Браслет одень, ненароком еще кто увидит, — сказал магистр Нарис, не спуская глаз с Лотты.

Она быстро выполнила его приказ и сжалась на диванчике, не двигаясь.

— Что с ней будем делать? — поинтересовался Ал.

— Убил бы…

Ректор был серьезен, как никогда, и подруга вздрогнула.

— Не выйдет, — отозвался водный маг, прежде чем я посмела влезть в их разговор и возразить. — Она все‑таки принцесса. Только с Гинарой и Алэремэгом не хватало проблем. Морские правители… сам знаешь, какие у нас с ними натянутые отношения. Да и король не одобрит подобных действий. И договор на обучение она подписала. Формально даже никаких правил не нарушила.

— Вернем отцу!

— Нет! — воскликнула Лотта, придя в ужас от подобной перспективы.

— И еще потребуем…

— Ящик сокровищ со дна моря? — хмыкнул Ал, явно развеселившись.

— Ящик вина и бутылку успокоительной настойки, — язвительно отозвался магистр Нарис. — Она мне за эти три года все нервы испортила.

Я глупо заморгала. Преподаватели Военно — морской Академии всегда придерживались строгого этикета в общении со студентами, и я считала их холодными и рассудительными, отчасти даже бесчувственными, но сейчас…

— И почему же наша русалочка не хочет возвращаться к родителям на дно морское? — не удержался от подколки глава Волчка.

Лотта нахмурилась и промолчала.

— Я с кем разговариваю? — зло уточнил магистр Нарис, подходя к подруге.

Она опустила голову еще ниже.

— Что не по нраву пришлось? Не то платье на бал сшили? Жемчуг надоел? Моряков стало скучно в пучину заманивать и убивать?

— Вы думаете, они столь благородны, что заслуживают жить?

— А ты вправе решать, кто должен умереть?

— Из семнадцати, что мне попались, все пытались даже меня не убить, вовсе нет! Они желали посадить русалку на цепь, чтобы добывала сокровища! Вы бы хотели провести жизнь в клетке?

Шарлотта шипела, сверкая синими глазами, и мне захотелось потрясти головой, дабы убедиться: это все еще Лотта, моя лучшая и единственная подруга. Та, что спасла мне жизнь, три года помогала учиться, и ради которой я отправилась на Заброшенный Остров проходить ритуал.

— Почему ушла? — спокойно поинтересовался Алэрин.

— Замуж хотели отдать за Тритона.

— Принца Тригорья? — уточнил водный маг.

— Да.

— И? — ректор был краток.

— Он — мерзкий.

— Кто бы сомневался! Зато у наследной принцессы характер золотой, — съязвил магистр Нарис, явно вспоминая сколько веселья ему доставили за все это время шалости Шарлотты.

— А вы бы отдали свою дочь за едва знакомого мужчину? Или сестру? Чем замужество без уважения и любви друг к другу отличается от клетки?

Голос русалки звенел, заставляя меня вздрагивать.

— Ну так давайте, смелые маги! Вяжите и вызывайте отца!

Лотта отвернулась, пряча бежавшие по щекам слезы. Я бросилась к ней, крепко обняла.

— Ты все еще со мной, Трин? — удивилась она.

— Ты же моя подруга.

— Правда? Не сердишься?

Я вздохнула. У меня самой тайн столько, что на несколько человек хватит.

— Нет, Лотта. Я тебя… понимаю.

Русалка всхлипнула и безутешно разрыдалась.

Магистр Нарис в который раз выругался, а затем сел за стол и придвинул бумагу.

— Перевожу на другой факультет. Так понимаю, чудесный браслет на способности к водной магии не влияет?

Лотта подняла на него глаза. Сейчас они у нее казались огромными и яркими, словно море в ясный день. И сама она была прекрасной, как заря, несмотря на то, что плакала.

— Вы, правда, разрешите мне остаться? — неверяще прошептала она, явно не ожидая подобного поворота.

— До первой шалости. И не смей никому показывать хвост!

— И с отцом будешь сама разбираться, — припечатал Алэрин.

— И если проявишь повадки нечисти…

Лотта вскочила, быстро пересекла кабинет, подошла к настороженному магистру Нарису, который приподнялся. Он не успел ничего сделать и предпринять. Шарлотта наклонилась и горячо, страстно его поцеловала.

Ректор рухнул в кресло, покраснел, как мальчишка, и явно пытался отдышаться.

— А у тебя смотрю тут все веселее и веселее, — не удержался Ал от колкости. — И когда это Военно — морская Академия, гордость всего побережья и королевства, стала превращаться…

— Выпорю, — прохрипел ректор, даже не уточняя кого. И так было понятно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению