Фрейлина королевской безопасности - читать онлайн книгу. Автор: Молка Лазарева cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фрейлина королевской безопасности | Автор книги - Молка Лазарева

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

«Моя» лошадка ответила недовольным фырканьем и гневным потряхиванием гривы.

— Вот видишь, — пожурила Кристина «свою» лошадку. — Напарница считает тебя очень привлекательной самкой, но позицию конюха также не поддерживает.

Дальше слушать «кобыльи» разговоры я не стала. Навряд ли гнедые могли сообщить полезную информацию, кроме той, что на мосту им вдруг очень захотелось водички и за ней побежали к реке. С их животной точки зрения, ничего плохого они не затевали, а объяснять, что этим самым коняшки едва не угробили пассажирку, Кристина не стала. Да и ладно.

Меня опять захлестнули тревожные мысли уже о сегодняшнем бале. О дурацком красном платье. О Глебе, вестей о котором я никак не узнаю как минимум до вечера. О выползшей из-за туш луне, под чьими лучами я ощущала взгляд зельевара.

Запоздало накатывала сонливость. Организм требовал хотя бы несколько часов сна, но брезжащий на горизонте рассвет намекал, что сегодня глаз я так и не сомкну.

Через полчаса мы все же добрели до поместья. На удивление встретил нас не Тарфолд, а Велидор.

Весь его вид говорил — молодой король явно волновался столь долгим отсутствием кого-либо. А слова, что он уже хотел пешком отправляться к королевскому мосту за нами, лишь подтвердили мою догадку.

— Пешком? — удивилась Крис. — А если телепортировать?

Правитель Пятого Радужного нахмурился:

— Я не очень, силен в магии. Поэтому открывать порталы не могу.

Меня подобное заявление удивило. Отчего-то раньше казалось, что короли этого мира великие и могучие маги, но, вспомнив, что принцесса Артэденийская также силой не блистала, решила, что всегда бывают исключения из правил.

— Я так понимаю, герцог еще не вернулся? — задала я очевидный вопрос и получила очевидный ответ:

— Нет.

Видимо, с Ванессой все же возникли проблемы. Эта мысль почему-то меня повеселила, даже жаль, что не услышу еще одну показательную истерику в исполнении дворянки. Может, еще что-нибудь интересненькое про себя бы узнала.

Зато Крис волновала явно другая проблема.

— Ну и что теперь с лошадьми делать? — озадачилась она.

На что получила дружеское предложение помощи от Велидора:

— Можно распрячь и отправить пастись в саду.

Несложно догадаться, что этим самым распряганием заняться пришлось тоже ему. Я, городская барышня, понятия не имела, как обращаться с лошадью, кроме как за уздечку вести. Да и Кристина в своей прошлой жизни во Внешнем мире с кобылами не часто встречалась.

Велидор возился с лошадками с удовольствием и без ожидаемой от короля брезгливости. Наоборот, с улыбкой погладил мускулистый бок, провел рукой по пушистой гриве, аккуратно ослабил упряжь.

А главное, никакой надменности и снисхождения до работы простых смертных на лице не отобразилось.

Лошадей привязали у яблонь в саду. Под ними, как нам показалось, росла самая красивая травка, да и сочные плоды свисали на ветках, сгибая те до земли. Кристина здраво рассудила, что лошадки еще и яблочками похрустят, если захочется.

— Нужна вода, — авторитетно высказал король. — В ведре не подойдет, расплескают.

В итоге, из дома была притащена огромная бадейка, которую стараниями кота Мурза обнаружили в чулане.

Подгоняла темп работы шиза, решившая руководить процессом:

«Активнее таскаем ведерки! Лошадки пить хотят! И вообще, почему руками таскаем? Эля, не тупи, пожарное заклинание — и вода сама нальется».

Я обливалась потом и злилась на саму себя за несообразительность.

Когда же все было закончено, Эльвира порадовалась результату:

«А ведь герцог реально крут, у него король не только дворецкий, но еще и конюх!»

В этот момент легкий на помине Тарфолд все же соизволил телепортироваться в дом. Об этом рассказала вспышка портала, блеснувшая в окнах. Выйдя в сад, Эридан удовлетворенно оглядел плоды наших стараний. Меня и Кристину похвалил за смекалку, Велидору принес извинения.

— Как там Ванесса? — не удержалась и все же спросила я, ведомая любопытством.

Злыдня скривился, словно от зубной боли.

— Оказала сопротивление.

Только сейчас я обратила внимание, что его темный камзол усыпан чем-то разноцветным, напоминающим по консистенции муку. Да и Мурз, крутившийся под ногами, подозрительно чихнул после попытки обнюхать Эридана.

Я вопросительно глянула на препода, и, видимо, просьба о новой информации сама собой засветилась у меня на лице.

— Бросила в меня сначала вазой, потом статуэткой, — вздохнув, доложил герцог. — Когда тяжелые снаряды закончились, кинула пудрой, помадой, румянами, тенями.

Глупый смешок едва подавила. Косметичку графини, конечно, жалко, но это даже забавно. Пускай позлится.

А вообще, как по мне, это дворянкам кармическая расплата прилетела за то, что герцога перед присягой опоили. Если бы не Глеб, все могло очень печально закончиться.

— А теперь спать, на балу нужно быть готовыми к любым неожиданностям, — наконец разрешил Тарфолд и отпустил меня с Крис отсыпаться.

Как только я оказалась в своей комнате, тут же осознала, как сильно устала. На кровать рухнула, даже не раздеваясь, лишь скинула обувь. Веки тяжело сомкнулись, а я провалилась в сладкую дрему.

Глава 10

Сны — это сегодняшние ответы на завтрашние вопросы.

Эдгар Кейс

Это был хороший сон.

Я стояла на вершине утеса, вдыхала свежий ветер и ловила взглядом первые лучи рассвета. Луна еще не успела окончательно уйти на покой и теперь неизбежно сдавала правящие позиции.

Впереди расположилось притихшее бескрайнее море. Его легкая рябь от едва слышных дуновений дробила отсветы утреннего светила на сотни водных осколков и навевала на меня тихое умиротворение.

Где-то у самого горизонта из воды выпрыгивали дельфины. Я не видела, сколько их точно, но показалось — это резвящаяся парочка. Уж слишком задорно они били хвостами, рождая мириады светящихся искр, словно никого, кроме них, не существовало на белом свете.

Сон жил по своим законам, в реальности я бы никогда не разглядела эти игры на столь дальнем расстоянии. Сейчас же, расслабившись, села на обрыв, свесив ножки вниз, наслаждалась зрелищем.

Опасности я не ощущала, так же как и дикого головокружения от взгляда на волны, колыхавшиеся внизу у острых скал. Прикрыла глаза и, опершись на руки, откинулась назад. Пальцы коснулись прохладной травы, покрытой первой росой.

Не открывая глаз, я услышала, как сзади кто-то подошел, тихо присел рядом, приобнял за плечи. Стало тепло и уютно.

— Не боишься упасть? — произнес Глеб.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению