Прекрасная воительница - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прекрасная воительница | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Они покинули зал, оседлали коней, поскакали в деревню и остановились у коттеджа, в котором, по словам Балтэра, жила Флора Керр, вдова. Они вошли, испугав женщину, которая месила тесто для завтрашнего хлеба. Ее красивые пухлые руки были в муке. Флора сразу же поняла, чего они хотят.

— Я обслуживаю только тех парней, чьи жены ждут ребенка, — быстро произнесла она. — То, что вам нужно, вы найдете в конце улицы, сэр.

— На черта мне нужна разболтанная дырка деревенской шлюхи? — захохотал Юан. — Мы с моим капитаном заслуживаем чего-нибудь получше, Флора! Ты ведь Флора, так? А ты знаешь, кто я такой, Флора? Я новый хозяин крепости и самого Брег-Ашера. Надеюсь, ты не хочешь меня рассердить?

Юан улыбался женщине, но взгляд его был холодным, а тон угрожающим.

— Сэр, я вам не обычная шлюха. Я отдаюсь только для того, чтобы уберечь женщин. — Голос Флоры дрожал. — И даже денег за это не беру.

— Очень хорошо, что ты не обычная шлюха! — шагнул к ней Юан и быстро обхватил ее за талию, чтобы удержать на месте. — Ты послужишь мне, Флора Керр, а сегодня ночью заодно послужишь и моему капитану.

Он сунул руку ей в вырез блузки и сжал пышную грудь.

— Пожалуйста, сэр… — начала было Флора и тут же громко вскрикнула — он больно ущипнул ее за сосок.

— Скажи «да, милорд»! — жестко приказал Юан. — Мой член рвется в тебя, и я предпочту потратить силы на то, чтобы оттрахать тебя хорошенько, а не на то, чтобы обуздать тебя.

— Нет! — закричала Флора и попыталась вырваться, но Юан Хей так сильно ее ударил, что даже голова закружилась.

Балтэр зашел сзади и обхватил ее с такой силой, что она едва могла дышать. Он поднял Флору вверх, Юан Хей выпустил свой вздыбленный член из бриджей, разорвал на Флоре юбку, отшвырнул ее в сторону, задрал на женщине нижнюю юбку, схватил ее за ноги, не давая брыкаться, закинул их себе за спину и вонзился в нее. Флора завизжала, сопротивляясь.

Для несчастной женщины началась долгая ночь. После того как Юан облегчил похоть, они с капитаном сорвали с Флоры остатки одежды, чтобы ничто не мешало им насиловать ее. Оба поимели Флору по несколько раз, затем покинули коттедж и поскакали обратно в крепость. Прежде чем уйти, Юан Хей положил монету на стол, где Флора месила тесто.

— Это для тебя, милашка! — ухмыльнулся он.

Обнаженная, избитая женщина гневно сверкнула на него глазами, схватила монету и швырнула в Юана, но он только засмеялся.

По дороге Юан Хей сказал своему капитану:

— Я поделился с тобой сегодня этой девкой в знак своей благосклонности, но больше близко к ней не подходи. Облегчай свой зуд со шлюхой в дальнем конце улицы. С сегодняшнего дня Флора Керр только моя, очень уж она отважная.

Он рассеянно потер руку в том месте, где Флора его укусила. Ему понравилось, что она так энергично ему сопротивлялась; теперь Юан чувствовал себя гораздо лучше, чем раньше.

— Спасибо, милорд, за вашу милость, — сказал Балтэр. — Больше я ее не трону.

Во дворе крепости они расстались. Балтэр направился в каменную казарму, а затем проверить своих людей. Юан Хей вернулся в зал и сразу же наткнулся на Басби.

— Ну, — сердито обратился он к мажордому, — родила она уже свое отродье или все еще тужится?

— Ее светлость только что разродилась дочерью, сэр, — ответил Басби.

— Я пойду взгляну, — заявил Юан Хей.

— Сэр, моя хозяйка не хочет, чтобы вы входили в ее комнату. С ней сейчас ее семья. Пожалуйста, сэр, уважьте ее желание. Младенец только что родился и еще очень хрупкий, как и все новорожденные. Это неподходящее время для визитов. Я уверен, завтра утром она согласится принять вас.

Юан расхохотался:

— Скорее она увидит меня в преисподней, чем в своей комнате! Передай леди мои поздравления, Басби. Не сомневаюсь, что я увижусь с ней, только когда она сама решит.

У него было слишком хорошее настроение, чтобы ругаться с Мэгги.

— Я непременно передам ваши наилучшие пожелания, сэр, — поклонился Басби.

— Спасибо, что не впустил его, — сказала Мэгги.

Она была измученной, бледной, влажные волосы свисали вдоль лица. Сыновей она родила довольно легко, зато эта девочка с черными, как у отца, волосами далась ей очень непросто.

— Вы уже дали малютке имя, миледи? — спросил Басби, с улыбкой глядя на спеленатую девочку, мирно спавшую в колыбели.

— Аннабель, — ответила Мэгги. — Ее зовут Аннабель Мэри Стюарт.

— Очень красивое имя, — согласился Басби и вышел из комнаты.

— Арчи хочет посмотреть на дитя, — сказала Гризель.

Мэгги кивнула:

— Пусть приходит, только осторожней. Не хочу, чтобы Хей прокрался наверх после того, как пообещал Басби, что не придет.

Гризель вздохнула.

Личный слуга Фингела Стюарта вернулся в Брег-Ашер с тяжелой раной. Только благодаря умению и преданности Гризель он не потерял руку, но сражаться Арчи уже не сможет никогда. Все это время они прятали его наверху, на чердаке прислуги. Мэгги боялась, что если Юан Хей узнает, кто он такой, то причинит Арчи вред. Маленький человечек поправлялся медленно, но теперь чувствовал себя достаточно хорошо, чтобы спрятать его в деревне с остальными клансменами. Скоро Мэгги собиралась его туда отправить.

Арчи неслышно спустился в комнату Мэгги вместе с Гризель, подошел прямо к колыбельке, посмотрел на Аннабель Стюарт и провозгласил:

— Это дочь своего отца, тут уж не ошибешься, миледи. — Сделал глубокий вдох и добавил: — Я собираюсь отправиться на его поиски. Я бы ни за что его не оставил, но меня увели силой.

— Нет! — замотала головой Мэгги. — Тебе слишком опасно идти в Англию. Ты даже не знаешь, где его искать! Требование выкупа наверняка скоро придет, Арчи, и тогда ты отнесешь деньги англичанам и вернешь моего мужа домой.

— А как вы сумеете собрать деньги для выкупа, если тут Хей? — спросил Арчи.

— Мы не держим все деньги в крепости, — ответила Мэгги. — Большая часть хранится в Эдинбурге, у ювелира по имени Кира.

— Да, его светлость тоже держит свои деньги у Кира, — сказал Арчи. — Позвольте мне отправиться в Эдинбург, как только я наберусь сил для поездки верхом. Это будет скоро. Я остановлюсь в доме милорда, а вы пошлете весть о выкупе Киру, и он меня уведомит. Так мы сэкономим много времени, миледи, и я не попадусь на глаза Хею. Вам и так хватит сложностей с выкупом, ведь он следит за каждым вашим шагом.

— Я уже велела всем в деревне ждать гонца. Мы задержим его там, и Хей скорее всего вообще ничего не узнает. Пусть думает, что Фин убит, а он может безнаказанно украсть то, что принадлежит Керрам.

— Будьте осторожны, миледи, — предупредил Арчи. — Вы играете с ним в опасную игру.

— Знаю, — вздохнула Мэгги. — Иногда мне страшно, Арчи, но потом я вспоминаю, как сильно дед, мальчики и все в Брег-Ашере зависят от меня. Ох, как я буду рада, когда мой муж вернется домой!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию