Прекрасная воительница - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прекрасная воительница | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

— Комната мне приготовлена? — недовольно спросил Юан Хей.

— Моя хозяйка приказала выделить вам самое лучшее спальное место здесь, в зале, — ответил Басби. — Возле самого большого очага. Вам будет тепло и удобно, сэр.

— Спальное место? Я теперь здесь хозяин и требую комнату!

— Сэр, хозяин и лэрд здесь Дугалд Керр, — вежливо возразил Басби. — И комнаты для вас нет. Это же не особняк какого-нибудь лорда. У нас есть одна комната для лэрда, вторая для хозяйки и ее мужа и третья для детей. Вы же джентльмен и не выгоните их? Миледи велела разместить вас на самом удобном спальном месте, какое у нас имеется. С вашего позволения, я его сейчас приготовлю.

Басби поклонился.

Юан Хей пришел в сильное раздражение. Он назначен хозяином этой крепости и не должен спать в зале вместе со своими людьми! И все же слуга, похоже, говорит чистую правду и ведет себя очень почтительно. И что еще хуже, он прав. Если наверху есть только комнаты для лэрда, хозяйки и детей, не выйдет ничего хорошего, если он силой заставит кого-нибудь из них уступить ему спальню. И дело не в том, что его волновало, как на это посмотрят другие, а просто брат посоветовал хотя бы попытаться сохранить мир и покой в Брег-Ашере.

Юан Хей сдался.

— Ладно, — угрюмо буркнул он.

Все равно скоро он будет спать в постели с Мэгги и учить эту суку, как положено вести себя с мужчиной.

Следующие три дня снег валил не переставая. Отец Дэвид не сумел прийти из деревни в крепость, чтобы отслужить рождественскую мессу. Мэгги появилась в зале только однажды, спросить, накормили ли людей в казарме. Юан Хей ответил, что их накормят, когда закончится снегопад. Мэгги вышла, улыбаясь сама себе. Она не сомневалась, что они давным-давно покинули казарму, но Юан Хей узнает об этом только тогда, когда перестанет идти снег.

Двадцать восьмого декабря рассвет занялся ясный, хотя и серый. Мэгги спустилась в зал и потребовала, чтобы ее людей накормили, однако Юан Хей ответил, что если они голодны, пускай сами откапываются из каменной казармы и прокладывают себе путь через двор. И гадко засмеялся. Мэгги повернулась, собираясь уйти.

— Стой! — приказал он. — Хочу, чтобы ты составила мне компанию.

— Зато я не хочу! — отрезала Мэгги, стоя к нему спиной.

— Пора начать привыкать ко мне, приграничная лисица, потому что я задержусь тут надолго.

— Задержишься до самой своей смерти, тут я с тобой согласна. Но я не обязана терпеть твое общество. Чего ты добился? Сидишь запертый в крепости, как и все мы. А теперь накорми моих людей. После трех дней голодовки они наверняка слишком слабы, чтобы сражаться с твоими.

И Мэгги вышла из зала.

Прошел еще день, и Юан Хей забеспокоился. Из казармы никто не выходил. Он своими глазами видел, как его люди собрали нескольких воинов, бывших в крепости, и заперли их в каменной казарме. Он даже удивился, увидев, как их мало, но потом решил, что лорд Стюарт забрал с собой почти всех, чтобы произвести впечатление на короля, и потерял их вместе с собственной жизнью. Ну, это только к лучшему. Ему будет проще удержать крепость.

Потом Юан заметил, что из трубы казармы не идет дым. Он приказал своим людям прокопать дорожку к казарме и войти туда. Снега нападало много, и ушло несколько часов, чтобы проложить узкую дорожку к тяжелой деревянной двери. Балтэр, капитан Хея, снял с двери засов, предполагая, что она заперта изнутри. Но дверь открылась легко. Он осторожно вошел в большое темное помещение. Огонь в очаге давно погас, несколько свечей догорели и оплыли лужицами воска. Он быстро осмотрелся. Койки были пусты. Казарма была пуста. Но это же невозможно! Он сам следил за тем, как люди Керра сюда вошли! И выйти из него можно только через эту дверь, а дверь была заперта снаружи на тяжелый деревянный засов.

Балтэр крикнул, чтобы ему принесли фонарь, и прошел в глубь помещения, ища второй выход. Пол земляной, очень хорошо утрамбованный, его не трогали и не раскапывали. Окон не видно. Четыре дня назад он запер в этом месте пятнадцать мужчин, они же не могли просто исчезнуть? Или тут кто-то колдовал? Он слышал, что хозяйка этой крепости настоящая ведьма. А как иначе можно объяснить исчезновение пятнадцати человек?

Выйдя из казармы, он помчался к Юану Хею, рассказать, что обнаружил. Выслушав капитана, Юан Хей побагровел от ярости.

— Басби! — завопил он.

Мажордом приблизился бегом.

— Отыщи свою хозяйку и скажи ей, чтобы явилась в зал немедленно!

Басби не стал тянуть время, а торопливо поднялся наверх, к Мэгги.

— Они обнаружили, что казарма опустела, миледи. Хей в бешенстве и хочет, чтобы вы тотчас же спустились вниз.

Мэгги по-кошачьи улыбнулась и вслед за Басби вошла в зал. Едва она переступила порог, как Юан Хей заорал:

— Что за каверзу ты придумала на этот раз? Я требую ответа!

— Ответа на что, сэр? Очевидно, что-то случилось, но пока ты не скажешь мне, что именно, я не смогу ничего ответить, — решительно произнесла Мэгги.

— Люди в казарме! — завопил Юан Хей.

— Да? И что с ними? — отозвалась Мэгги. — Надеюсь, тебе, наконец, хватило совести их накормить? У нас в Брег-Ашере не принято жестокое отношение к людям.

— Я не могу их накормить! — злобно выкрикнул Юан Хей.

— Не можешь накормить? Почему это ты не можешь их накормить? — деланно возмутилась Мэгги.

— Потому что их там нет! — взревел он. — Казарма пуста, а ведь я собственными глазами видел, как они туда входили! Но когда мы открыли дверь, там было пусто, огонь в очаге погас, свечи сгорели до основания!

— Ах, негодяй! — вскричала Мэгги. — Что ты сделал с моими людьми? Если ты их убил, ты заплатишь за это, клянусь!

«Ее гнев просто великолепен», — думал Басби, молча стоя рядом со своей хозяйкой и наблюдая, как она вынуждает Хея защищаться.

— Что я сделал?! — заревел Юан Хей. — Вопрос в том, что сделала ты?! Я всего лишь запер твоих людей! А теперь они пропали, и всякому понятно, что ты имеешь к этому прямое отношение!

— Насколько известно мне, в казарме существует только одна дверь и никакого другого выхода! — отрезала Мэгги. — На страже стояли твои люди, потому что моих ты посадил в заточение. А я не выходила из дома с момента твоего появления здесь. Расспроси своих людей, выходила ли я хоть раз из своей комнаты наверху после твоего вторжения в крепость? Ты убил моих людей, а теперь после этого подлого, предательского убийства пытаешься переложить свою вину на меня, невинную женщину, чтобы покрыть свое преступление? Стыдись, сэр, стыдись! — воскликнула Мэгги. — Я знала их всех до единого, а теперь все они вероломно убиты тобой и твоими людьми! Безоружные! Беспомощные! Пусть Иисус смилостивится над тобой, Юан Хей, потому что, если мне выпадет возможность, я милосердия не проявлю!

Мэгги всхлипнула, повернулась к нему спиной и торопливо вышла из зала. Плечи ее тряслись в видимом горе, но на самом деле она так хохотала, что боялась, как бы этого не заметили.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию