Отблески лунного света - читать онлайн книгу. Автор: Аманда Скотт cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отблески лунного света | Автор книги - Аманда Скотт

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

– Что Перси может с ней сделать, миледи? Скорее всего, она просто расстроена тем, что случилось, и мы вскоре ее найдем.

– Я надеюсь, что вы правы, – сказала Сибилла, но в ее тоне послышалось сильное сомнение.

Заметив, как взгляд Джуда скользит от Сибиллы к нему и обратно в замешательстве, Саймон проговорил:

– Я должен сказать вам, Джуд, что леди Сибилла стала моей женой.

– О! Тогда я желаю вам обоим счастья, милорд. И... добро пожаловать в Элайшоу, миледи!

– Джуд, – спросил Саймон, – вы видели ребенка с Перси, когда они уезжали?

– Нет, милорд.

– Вы непосредственно сами были на воротах? – поинтересовалась у него Сибилла.

– Да, миледи.

Тогда Сибилла сказала:

– А вы хорошо знаете Сесила Перси, Джуд?

Не сводя осторожного взгляда с Саймона, он ответил:

– Я говорю то, что видел, миледи. Они действительно несли знамя Перси, и при них был свиток лорда с его личной подписью, которое я видел собственными глазами. Я также припоминаю посыльного, который приехал и попросил разрешения пропустить их в замок.

– А опишите мужчину, который назвал себя Сесилом Перси, Джуд. – Саймон нахмурился.

– Да без проблем, милорд. Он был столь же высок, как и вы, и я думаю, что и сложен почти так же. Однако по прибытии он был в шлеме и доспехах, и мне так и не удалось увидеть его лица.

– Пошлите мужчин к парням на башнях, чтобы узнать, что они видели, – сказал Саймон, положив руку на спину Сибиллы. – Мы же теперь отправимся осматривать замок, дорогая.

– Подождите, сэр, – возразила она. – Джуд, мужчины носили доспехи, но плащи у них были?

– Да, хорошие такие, толстые, длинные, – ответил он. – Ведь вчера вечером было очень холодно.

– Пойдемте, дорогая, – сказал Саймон. – Никто не вывез бы Кит под плащом.

Внезапно пришедшая ему в голову мысль заставила его возвратиться и приказать Джуду:

– Скажите тем парням на башнях, что они должны оставаться наверху и продолжать наблюдение.

– Да, сэр. Вы думаете, что можно ожидать неприятностей?

– Мы должны быть готовы к этому, – вздохнул Саймон. – Мы ослабили часы наблюдения на башнях, начиная с перемирия, так что прикажите парням держать ухо востро и зорко следить ночью за окрестностями.

Спустя три часа, в полдень, они все еще не находили признаков присутствия Кит в замке.

Тетси и еще одна служанка подготовили тело Дэнда к похоронам, и слезы подступили к глазам Сибиллы, когда она увидела его. Он выглядел бледным и тощим, но она убежденно полагала, что его смерть не была несчастным случаем. И все же, когда она сказала об этом Саймону во время обеда, он погладил ее плечо и произнес:

– Вы слишком сильно позволяете вновь вашему воображению разыграться.

– А вы по-прежнему, сэр, продолжаете отклонять все, что я вам говорю, не давая этой мысли развиться, – с раздражением заявила она.

– А я и не отклоняю все, что вы говорите, – ответил он.

– Нет, выделаете это достаточно часто, и во всем этом есть что-то неправильное, – настаивала она. – Наименьшее из того, что вы можете сделать, – это обсудить все со мной, но вы этого не делаете, будто у меня мало ума в голове.

– Сибилла, я никогда не подвергал сомнению ваш интеллект.

Игнорируя его слова, она сказала прямо:

– Описание вашего кузена Перси, которое сделал Джуд, соответствует человеку, которого вы знаете? Вы же не спрашивали у него никаких других деталей.

Он нахмурился:

– Я не знаю Перси достаточно хорошо, миледи.

– Но пока они были здесь, Дэнд умер от падения, которое, очевидно, ни один из ваших собственных служащих не засвидетельствовал. И Кит тоже исчезла.

– Сибилла, послушайте меня...

– Вы говорите, что они не могли спрятать ее под плащ и таким образом вывести. А я говорю, что они могли так поступить, если они усыпили ее или запугали, чтобы она не создавала никаких проблем. Кроме того, сам факт этого странного посещения, а также последовавшее за этим исчезновение, свидетельствует, что она, вероятно, и есть пропавшая невеста Томаса. Скорее всего Файф и вызвал-то вас в Эдинбург лишь затем, чтобы устранить вас с пути и заполучить ее. Он принял все меры, чтобы те мужчины сделали то, что они и совершили вчера вечером.

Сибилла видела, что муж был близок к тому, чтобы изорваться.

– Если ваш посетитель был честен, то у него имелись для вас новости, – сказала она Саймону, – разве он не должен был вернуться обратно, узнав, что наши с ним пути разошлись?

– Я сожалею о том, что мог показаться вам сердитым, миледи.

– Нуда, вы показались мне именно таким, но я очень хорошо сознаю, что вы не привыкли к тому, чтобы вам противоречили. Также ведет себя и Файф.

– Так теперь я стал походить на Файфа? – спросил он, поднимая одну бровь.

– Иногда да, – ответила она. – Когда вы сердиты, вы выказываете такое же ледяное спокойствие, каким он одаривает всех в таких случаях.

– Я соглашаюсь с тобой, что Файф вел себя странно, – сказал он. – А кроме того, Колвиллы были в этой области и искали Кит. Если они узнали о том, что ребенок находится у нас здесь и мог бы оказаться их пропавшей наследницей, и если Файф углядел какой-то способ, который он мог бы, так или иначе, использовать как законную причину захватить Элайшоу... – Он замолчал.

– То мы должны принять все возможные меры защиты, – продолжила она.

– И мы сделаем это, да, – согласился он. – По крайней мере я должен пойти навстречу Перси, чтобы встретить его в том случае, если он действительно возвращается, или же послать кого-то для того, чтобы найти его и вернуть.

– Вы хотите отправиться немедленно?

– Да, и возвратиться к ужину, если я встречу его перед Керком, а я подозреваю, что встречу.

Сибилла сомневалась в этом, но попросила его поторопиться.

– И пожалуйста, возьмите с собой несколько крепких мужчин, сэр. Я могу спорить с вами больше, чем кто-либо другой, но я не готова остаться вдовой.

Саймон уехал в течение часа, взяв с собой лучшего шпиона и дюжину охранников. Кое-какие мысли посетили его, когда он готовился к дороге, мысли, которые он не разделил с Сибиллой. Он был уверен, что она была не права насчет Кит, но подозревал, что ее предположение насчет Файфа могло быть похоже на истину, поскольку тот имел сеть агентов, которые занимались секретными делами.

Самый близкий друг Саймона приехал во двор для того, чтобы быть частью этой сети, и был им еще несколько лет до того, как согласился попросить своего брата Тома, талантливого и смышленого юношу, служить менестрелем при дворе Изабеллы и таким образом иметь возможность следить за ней для Файфа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению