Пыльца фей - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Блейк cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пыльца фей | Автор книги - Дмитрий Блейк

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Дом находился в точно таком же запустении, как и при последнем посещении Майкла. Элоиза не имела понятия, что именно ищет, но точно знала, что Майкл был в этом доме в день своего исчезновения. Она должна была найти хоть что-нибудь, что могло бы ей дать надежду, что мальчик ещё жив.

– Майкл? – позвала Элоиза. – Ты здесь, родной? Это я, твоя тётя.

Девушка понимала, что полиция уже обыскивала особняк сверху донизу и мальчика в нём не нашла, но в душе Элоизы теплилась необъяснимая надежда, что Майкл связан с этим домом, а значит, непременно должен быть здесь. Она обошла весь первый этаж, но никаких признаков, что мальчик здесь был, найти не сумела. Старая, занавешенная пыльными простынями мебель указывала на то, что домом никто не пользовался многие десятилетия.

Взгляд Элоизы упал на высокие напольные часы, стрелки которых застыли на половине третьего. Внезапно откуда-то из циферблата вырвался синий огонёк и пронёсся возле тумбочки, уронив вазу. Ваза разбилась. Элоиза быстро проследила маршрут загадочного существа и успела увидеть, как синеватый шлейф протянулся на второй этаж и исчез.

– Кто здесь? – спросила она и услышала ужас в собственном голосе.

Элоиза тут же перебрала в голове все известные ей легенды об этом особняке, которые слышала на вечерах у костра в школьные годы и от местных старожилов, но это её никак не успокоило.

Девушка посветила на лестницу, ведущую на второй этаж, но ничего не увидела.

– Верните мне моего племянника! – закричала она в темноту.

Однако никто ей не ответил. Синего огонька также нигде не наблюдалось. Тогда девушка, сделав глубокий вдох, шагнула на первую ступеньку деревянной лестницы, ступенька скрипнула.

– Только без паники, – шепнула она себе, продвигаясь всё дальше вверх по лестнице.

– Эгей! Здесь кто-нибудь есть?

Маленький синий огонёк юркнул в ближайшую комнату, и все двери этажа одна за другой захлопнулись, будто зловещее домино. По коже девушки пробежали мурашки. Некоторое время она стояла неподвижно, словно стараясь быть максимально незаметной для невидимого существа, что закрыл все двери. В доме царила идеальная тишина, и сердце в груди Элоизы предательски громко колотилось.

– Я должна ради Майкла, двигаться дальше, – прошептала она едва слышно.

Медленно, стараясь не шуметь, Элоиза двинулась вперёд по коридору. Она подошла вплотную к двери, за которой исчез огонёк. Девушка прислонилась ухом к деревянной лакированной двери и прислушалась. Лёгкий тикающий звук наполнял комнату, как будто там стояли десятки механических часов. Элоиза взялась за дверную ручку, она оказалась по-ледяному холодной, и повернула её против часовой стрелки.

Как только дверь открылась, странный тикающий звук тут же исчез. Перед девушкой предстал обычный рабочий кабинет. Она внимательно пробежалась взглядом по книжным полкам, письменному столику и по каждому углу, но ничего необычного не заметила. Огонька снова нигде не было.

– Ты здесь? – спросила она в надежде, что загадочный огонёк откликнется на её призыв.

Элоиза зашла внутрь. Странная волнующая аура ощущалась в кабинете, и девушка это чувствовала всем телом. Лёгкая дрожь пробежала по коже, поднимая каждый волосок на её руках. Дыхание выделяло пар, словно она находилась в холодильнике.

– Да что же здесь происходит? – спросила Элоиза, замерзая всё сильнее с каждой минутой.

И словно на её вопрошание как будто из воздуха возник синий огонёк, появился и снова исчез.

– Постой! – закричала девушка. – Кто ты?

Огонёк то появлялся, то исчезал, не то дразня, не то забавляя. Присмотревшись, Элоиза заметила в воздухе какие-то блики, словно лёгкую рябь на поверхности воды в том месте, где исчезал и появлялся загадочный огонёк. Девушка подошла ближе и едва не упала, запнувшись о нечто на полу. Этим нечто оказался школьный рюкзак Майкла!

– Но как?! – вырвалось у неё удивлённое восклицание.

Элоиза со смешанным чувством ужаса и волнения опустилась на колени и взяла драгоценную находку в руки. Да, в том, что это был рюкзак Майкла, сомнений не было. Но как он здесь оказался? Ещё несколько минут назад Элоиза беспрепятственно прошла и никакой сумки не заметила. Не значит ли это, что кто-то прячет в этом доме вещи? А если можно скрывать вещи, то, может, и людей можно прятать?

Элоиза подняла взгляд на мерцающие блики, и тут её осенило то, что за этой рябью скрывается невидимый проход. Да-а, так и есть.

– Ты приведёшь меня к Майклу? – спросила она огонёк, и тот весело затрепетал.

Сияние огонька было настолько ярким, что в полной темноте слепило глаза. Элоизе на мгновение показалось, что в центре этого сияния находится какое-то существо, но какое, она не смогла рассмотреть.

Огонёк вновь исчез в загадочной ряби и на этот раз больше не появился. Элоиза поднялась на ноги и, набрав в грудь побольше воздуха, шагнула следом за своим странным сияющим проводником.

Глава IX. Фонтан знаний, волшебная библиотека и забавные полёты

– Подожди меня, Майкл! – кричала девочка, стараясь угнаться за весело несущимся впереди по воздуху мальчиком.

– Догоняй, Миранда! – отозвался Майкл и, выпрямившись, словно пловец перед прыжком, понёсся ещё быстрее.

Они находились на открытой лесной поляне недалеко от поселения фей. Это был их второй день пребывания в Нортлуаре.

Майкл поднялся высоко над землёй, затем эффектно спикировал вниз и сделал круг возле дерева, чуть не уронив лепрекона. Моран что-то проворчал, потрясая кулаком и поправляя свой съехавший на бок котелок.

Миндель весело рассмеялась.

– Печальное зрелище, – добавил лепрекон, посмотрев на фею.

– Вынуждена с тобой не согласиться, – покачала она головой. – Для первого раза у детей очень хорошо получается, особенно у Майкла.

– Да, у юнца определённо есть талант, – кивнул Моран. – Ещё немного, и его можно принимать в ваши ряды фей.

– Ты же знаешь, что он не может навсегда оставаться в таком виде и после обучения ему придётся вновь стать самим собой.

– Я-то знаю, но как ты скажешь об этом мальчику? – лепрекон посмотрел из-подо лба на Миндель. – Он наверняка думает, что сможет жить вместе с вами.

– Мальчик всё поймёт, – с ноткой неуверенности отозвалась фея. – К тому же он отчаянно желает найти своих родителей, а не жить вместе с феями.

Лепрекон только фыркнул, вновь закуривая свою трубку.

Майкл сделал ещё несколько кругов по границе поляны и, спикировав, плавно приземлился на землю.

– У вас очень хорошо получается, – похвалила Миндель. – На сегодня урок полётов мы завершим, так как нам предстоит ещё много других важных дел. Хочу внести несколько замечаний по поводу ваших полётов: Миранда, не бойся набрать больше скорости, иначе ты станешь лёгкой добычей для своих врагов. Майкл, у тебя при резких движениях на большой скорости нечёткие манёвры, что может привести к столкновению с неожиданным препятствием. Например, если бы ты летел в лесу меж деревьев, то наверняка бы в одно из них врезался с таким манёвром. Но так как это ваше первое занятие полётами, то вы справились более чем хорошо. Ещё несколько дней практики, и вы станете летать не хуже фей, – улыбнувшись, закончила она на позитивной ноте.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению