Корона за холодное серебро - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Маршалл cтр.№ 142

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Корона за холодное серебро | Автор книги - Алекс Маршалл

Cтраница 142
читать онлайн книги бесплатно

– Уверяю, они будут в полной безопасности, если только получат наше благословение и помазание, – настаивал Ван. – Все мои братья выйдут на поле боя, и я не попрошу ваших солдат подвергнуться тому, что не грозит моим людям.

– Может, дождемся полковника Ждун? – В голосе Ши прозвучала молящая нотка, и это возмутительное сомнение добило полковника.

– Значит, все получают масло, – решил Доминго. – Сегодня отдыхаем, а за три часа до рассвета вы начинаете свои ритуалы. Мы воспользуемся цепным оружием.

– Сэр, я искренне считаю…

– Вы свободны, капитан Ши, – перебил ее Доминго, обращая взор к Языку Жаворонка, чтобы не видеть самодовольной ухмылки Вана. – Как можно скорее отправьте совомышь к кобальтовым. Нельзя заставлять старых друзей ждать.

* * *

Чума на всех и каждого могильного червя, и королевская чума – на Дигглби. Марото случалось чувствовать себя и хуже, например после побоев или употребления некоторых веществ. Но такого кошмара он не припоминал. Варвар не считал себя склонным к преувеличениям, но, чем терпеть эту пытку еще хоть секунду, искренне предпочел бы, чтобы его расчленили мясники. Сгодятся даже слепые, с тупыми топорами.

Он наконец собрался с силами и издал стон.

– Кто-то перепил? – Пурна сунулась в палатку, направив жгучий свет прямо в мозг Марото, взорвав его глазные яблоки.

Он натянул пропотевшее одеяло на голову.

– Кто-то что-то съел, – возразил он. – За выпивкой я уследить могу, женщина.

– Разумеется, – сказала Пурна, и сквозь тонкое одеяло он почувствовал, что она опустила полог, изгнав ненавистное солнце. Марото снова высунулся, поскольку она поднесла кружку к гнезду, которое он соорудил на полу. – Притащила тебе старое угракарское средство. Будем лечить подобное подобным.

– Ухх! – Марото содрогнулся, не в силах поверить, что она настолько зловредна.

– Да это просто талая вода. Самое то, чтобы поднять тебя и подготовить к встрече с утром. Или с полднем, уж как получится. Эй, что это? Думала, ты больше не куришь трубку – не говори мне, что в таком состоянии ты кого-то сюда приводил!

Трубка? Ах да, трубка!

– Это единственная трубка, которую я любил и которую потерял, – ответил Марото, когда Пурна положила ее обратно на кучу одежды. – Она сделала ее для меня, изготовила по трубке всем нам, и как-то… не знаю как, но ухитрилась вернуть ее мне.

– Неужели это одна из трубок Софии? – присвистнула Пурна. – Тогда курение с стоит последствий. Научишь меня? А можно набить ее мускусным цветом?

– Нет, – сказал Марото. Нечто худшее, чем злейший отходняк, поднималось в нем при мысли о Софии – некая тень в раскалывающемся черепе. – Мне нужно закинуться чем-нибудь плотным, Пурна, а то я, подери меня демоны, совсем помру.

Слова вызвали еще один спазм: меньше всего ему сейчас хотелось есть, но он знал из богатого опыта, что без этого зла не обойтись.

– Может быть, ломтик вороны – я же предупреждала насчет того червяка? – Должно быть, Марото выглядел жалко, поскольку она немного смягчилась. – Чхве и София ищут тебе что-нибудь горячее.

– София. – Имя прозвучало стоном: зловещее облако предчувствия на краю сознания было изгнано завывающим ветром реальности – Марото вспомнил все. Он с превеликим усилием сел, взял кружку восхитительно холодной воды. Отхлебнув, попытался сфокусировать взгляд на Пурне. – Она здесь?

– Только что упустил ее, герой, – был слишком занят. Выворачивался наизнанку за палаткой. – Пурна кивнула в сторону источника вони, и Марото только тогда сообразил, что та исходит не от его липкого тела. Эге, да он не наблевал на себя – жизнь-то налаживается! – Похоже, вы все утрясли? – спросила она.

– Да вроде. – Марото передернуло.

Святые гребаные демоны, это что, и правда его работа? Неужели порожденное дурманом желание расшевелило все зло, приведшее сюда Софию? Несомненно, во всем случившемся усматривалось участие Крохобора. Эта крыса обожала нашептывать спящему, чтобы тот, проснувшись, вообразил, будто родил величайшую идею, или вспомнил, чего не было… вроде приказа уничтожить некую почтенную даму в отдаленном горном селении… Демоны, смилуйтесь, София сказала, что всю ее деревню вырезали, а мужа… Все, сейчас опять стошнит.

На этот раз он не потрудился блевать снаружи.

– Пойду взгляну, куда запропастилась Чхве с завтраком, – сказала Пурна тем неестественным тоном, какой бывает, когда силишься не дышать носом. – Тебе принести еще что-нибудь?

– Угу, – выдавил Марото между рвотными спазмами. – Гребаную голову этого долбаного Дигглби.

* * *

Трижды Мрачный приносил деда к палатке Марото, чтобы три поколения Рогатых Волков наконец спели друг другу, и трижды девушка, носившая шкуру их клана, прогоняла их. Пурна, что-то-там-Пурна называли ее, и она была не груба, а больше зла на своего капитана, на которого навалилось такое похмелье, что он весь день пытался выбраться из постели, но сумел лишь проблеваться и вырубился опять. Однако в последний раз она даже не подняла головы от карт, в которые играла со своими товарищами, разодетыми в шкуры и зубы рогатых волков, – только отмахнулась и сказала:

– Как только придет в сознание, я вас позову. Но до сих пор он и на пять минут не прочухивался, так что не ждите от бедняги поэзии.

– Поэзия Марото – вот бы послушать! – заявила герцогиня с тиарой из зубов рогатого волка поверх высокого парика.

– Ага, спасибо, – буркнул Мрачный и понес дедушку обратно к их палатке. – Нам так везет, что он ублюется до смерти и мы не услышим его песню.

– Так было бы даже лучше, – заметил дедушка. – Если он помрет, мы заберем его кости и перемелем, чтобы сделать тебе оружие, какое носила моя мать. Железо, смешанное с прахом предков, – самый могущественный металл на свете.

– Да? – Этой сказки Мрачный еще не слышал. – У прабабушки такое было?

– По ножу из каждой ее матери, – ответил дедушка, наклонившись так, чтобы шептать внуку на ухо, будто лагерь кишел шпионами, только и мечтающими узнать секреты старика. – Они никогда не промахивались, Мрачный, никогда.

– Ха!

– Это все, что ты умеешь сказать? «Ха»! Эй, парень, видишь вон тот холм?

Да, Мрачный видел: лагерь упирался в подножие зловещей горы и частично на него заходил, а там, где подъем становился по-настоящему крутым и палатки заканчивались, торчал клочок бурой травы. Наивысшая точка в округе, кроме самой горы и кряжей, стенами встававших по обе стороны лагеря. Мрачный, не нуждаясь в пояснениях, направился туда, где Язык Жаворонка пронзал садившееся солнце.

– Ну вот, – сказал дедушка, когда Мрачный наконец взобрался на холм; у его ног лежал грубый символ из камней, а дальше распростерся целый мир. – Есть на что посмотреть. Теперь твоя непорочновская девка влипла!

Так оно и было. Снизу из лагеря виднелся только край травянистого подъема по ту сторону долины, но отсюда холмы предгорий казались почти такими же плоскими, как равнины, в которые они переходили, и вся местность, проклятье, выглядела так, будто была покрыта какой-то опасной сыпью. Имперский лагерь был не вдвое больше Кобальтового, но находился близко. От ближайшей к ложу долины багряных палаток не более часа ходу; от начала долины до первой заставы кобальтов – и того меньше.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию