Корона за холодное серебро - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Маршалл cтр.№ 144

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Корона за холодное серебро | Автор книги - Алекс Маршалл

Cтраница 144
читать онлайн книги бесплатно

Старик произнес:

– Извините, что прерываем, генерал Чи Хён Бонг, генерал Кобальтового отряда, вторая дочь каких-то непорочных, которых я не знаю и никогда не узнаю, но нам с внуком нужно перемолвиться с вами словечком.

– Гм… Генерал. – Похоже, что ни присутствие деда, ни сидевшая за столом свита Чи Хён не помогли Мрачному расслабиться.

Но тут Чхве хлопнула в ладоши и поднялась.

– Мы уважим ваши тайны, – сказала дикорожденная, взмахом руки предлагая Феннеку и Гын Джу выйти за ней.

Чи Хён оценила этот жест, но своеобразный словарь Чхве в этот раз оказался особенно убийственным – что плохого в словах «конфиденциальность» или «частное дело»? Слово «тайны», примененное к Мрачному, прозвучало демонски дразняще, но совершенно некстати. А затем Чхве, подумать только, обратилась к Мрачному:

– Твой дядя справился со своей слабостью?

– Сомневаюсь, что ему это когда-нибудь удастся! – Речевой оборот Чхве старик оценил выше, чем Чи Хён. – Прибавляй страх роста, мой сын был бы великаном.

– Предпочтение не сражаться – не то же самое, что бояться сражения, – заметила Чхве тем же укоризненным тоном, каким этот покрытый шрамами старикан всегда пользовался при обращении к Чи Хён. – Я видела, как умело он избегает боя, как его глаза двигаются, а тело нет и как быстро он наносит удар, если не остается другого выхода. Когда он выберет кровопролитие, то, я уверена, он докажет, что не заслуживает вашей насмешки. Спросив о его слабости, я оговорилась. На самом деле я имела в виду его раны.

«Оговорилась»? За годы, проведенные вместе, Чхве постоянно высказывалась причудливо, но такого слова из уст дикорожденной Чи Хён не слышала никогда. Обычно Чхве поясняла или переводила, это да, но в целом обращалась со своей речью столь же осторожно и выверенно, как с мечом. Судя по взглядам, которыми обменялись Феннек и Гын Джу, они тоже были заинтригованы такой сменой риторики.

На старика это произвело куда меньшее впечатление.

– Мальчик и правда искусно избегает драк, с этим я согласен. Полагаю, вся ваша болтовня означает, что Могучий Марото не рвется в серьезную схватку?

– Не рвется, – сказала Чхве. Что это – в ее голосе прозвучала нотка печали? – Но его сдерживает честь, а не страх. Вы назвали его Трусливым, но это неверно. Он незрел, но силен. Он ранен, но не безнадежен. Он обескуражен, но предан. Он тороплив. Слишком тороплив. В нем обитает демон, но, я думаю, он может его победить. Он справится лучше, если ему помогут клыки друзей.

Эти слова застигли старика и Мрачного врасплох, а ведь они даже не представляли, насколько редким событием была такая речь, – обычно Чхве становилась разговорчивой, когда кто-нибудь совершал серьезную ошибку, требовавшую кропотливого исправления. Чхве отвесила короткий поклон и поспешила прочь, но Гын Джу с Феннеком будто забыли выйти.

– Ладно, надеюсь, вы нас извините… – начала Чи Хён, но Мрачный впервые за время знакомства ее перебил:

– Не, они могут остаться… генерал, – быстро добавил он, глядя куда угодно, только не на нее. – Мы всего на минутку, и я не против, чтобы ваши командиры и телохранители услышали то, что я хочу сказать.

– Так говори уже, – поддел почти беззубый Безжалостный. – Или я скажу.

– Я знала, что вы пришли в Кобальтовый отряд по своему личному делу, – сказала Чи Хён, кланяясь двум варварам и спиной ощущая взгляд Гын Джу. – Я высоко ценю время, проведенное в вашем обществе, но если вы не желаете быть застигнутыми войной, в которой у вас нет интересов, то вам пора уходить. Я… в восторге от того, что вы зашли попрощаться.

– Не, – возразил Мрачный и встал на одно колено, по-прежнему держа деда на руках. – У меня в этом есть интерес, генерал Чи Хён Бонг, вторая принцесса Хвабуна, дочь Джун Хвана и Канг Хо Бонгов: это вы. Я обязуюсь сражаться за вас, потому что вы первый человек из тех, кого я встретил за пределами саванн, который заслужил мое полное уважение и даже сверх того, что я могу отдать. Если вы говорите, что это достойная война, я верю вам.

Теперь Мрачный смотрел ей в глаза, и Чи Хён не знала, кто больше смущен и озадачен этой декларацией – она, Мрачный или ее страж добродетели. Зеркала не было, а на Гын Джу она не взглянула. Пожалуй, трехсторонняя ничья.

– Если примете мою клятву, то я ваш, пока вы не уволите меня из Кобальтового отряда.

Чи Хён кивнула, стараясь не улыбнуться, но Мрачный, должно быть, как и всегда, заметил тень улыбки, так что его глаза засияли и он медленно встал. Дедушка сделал жест, который должен был сойти за отдание чести, и объявил:

– Я иду, куда идет он, а это означает, что у вас есть и мое слово. – Он подмигнул ей слезящимся глазом. – Я бы не стал выражаться так выспренне, но одобряю это соглашение, если вы понимаете, о чем я. Обсудив восстановление…

– В другой раз, – быстро перебил Мрачный. – Теперь мы оставим вас с вашими планами, генерал. Просто хотели решить этот вопрос, а то по всему лагерю шум, что завтра будет выдающийся день. Генерал… гм… капитан Феннек, капитан Гын Джу.

– Я страж добродетели, а не капитан. – Гын Джу ответил на бесхитростный и дружелюбный взгляд Мрачного поднятием вуали. – Очень приятно наконец познакомиться – Чи Хён так много говорила о вас… Я надеюсь, когда мы победим и вернемся к цивилизованной жизни, то посидим втроем за калди. Уверен, у нас очень много общего.

– По крайней мере одно, – сказал Мрачный гораздо смелее, чем позволял себе в этом лагере до сих пор. Но его уверенность испарилась так же внезапно из-за смешка деда и громкого фырканья Феннека. – Тогда, наверно, до встречи здесь же.

– Наверно, да, – согласился Гын Джу, и Мрачный выкатился вон со всей скоростью, на какую были способны его мускулистые ноги. Гын Джу тихонько присвистнул: – Значит, вот что вы в нем разглядели.

– Вы уверены, что не хотите предложить ему вступить в вашу гвардию? – спросил Феннек. – Такую защиту, какую предлагает он, нельзя купить: она идет от сердца.

– Или откуда-то ниже, – заметил Гын Джу. – Что такое?

– Ступайте оба, – велела Чи Хён, мановением руки отправляя их в сумерки. – После этой искрометной беседы я совершенно вымоталась и думаю, что для разнообразия могла бы наконец хорошенько выспаться. Возвращайтесь не раньше чем за час до рассвета.

Феннек, как обычно, поспешил уйти, но Гын Джу задержался. Его вуаль зашелестела на ветерке, когда он склонился и прошептал:

– Как насчет всего этого: «мы можем завтра умереть»? И сказочно неудачных решений, о которых пожалеем? Я так по тебе соскучился…

– Я тоже по тебе соскучилась, – сказала Чи Хён, быстро целуя его в прикрытую кружевом щеку. – Если позовешь Мрачного и уговоришь его согласиться на тройное удовольствие, мы проведем эту ночь как последнюю.

Гын Джу поморщился и выдохнул, колебля вуаль:

– Ты серьезно?

– Может быть, на мой следующий день рождения, – прошептала Чи Хён, уже не будучи в силах сдержаться, оказавшись так близко к нему.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию