Корона за холодное серебро - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Маршалл cтр.№ 140

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Корона за холодное серебро | Автор книги - Алекс Маршалл

Cтраница 140
читать онлайн книги бесплатно

– Короткое или длинное, зависит от вас, но мы должны поговорить. Она послала меня к вам. Королева Индсорит.

– Думаешь, я этого не знаю, ведьма? – София опять напряглась, но и Сингх тоже. – Думаешь, я, мать твою, слишком тупа, чтобы увидеть звездный свет на алтаре?

– Нет, – ответила Портолес, потом повторила это своему мятежному телу: – Нет, нет, нет…

Жар растекался по ней, притупляя боль, полз вверх по горлу, и она постаралась не двигаться, чтобы не поддаться головокружению. Закрыла глаза, но стало только хуже. Она была так близко, уже ощущала тепло спасения… Но теперь оно меркло, уплывало, оставляя ее исходить паром в заледенелом черном центре земли, где живут только демоны…

– Сестра! – кричал Еретик сверху. – Сестра!

– Адские боги, у нее кровь! – донесся еще один голос, с большей высоты. – Что ты наделала?..

– Я не так уж сильно ей врезала. – Теплая вода заглушила голос Софии, когда Портолес стала погружаться все глубже и глубже, к Затонувшему королевству. Последним, что она услышала, было: – Не так сильно, как она заслужила.

Глава 21

София выскочила из шатра, не обращая внимания на окрики, но не прошла и десяти футов, как Чи Хён схватила ее за руку и развернула к себе. Маленькая принцесса чуть не схлопотала в челюсть, но тут София опомнилась и уронила кулак. И правильно сделала, кстати, – только позволив себе сделать вдох и толком рассмотреть окружающий мир, она заметила кавалерессу Сасамасо, готовую броситься на нее с копьем. Вряд ли эта женщина могла доброжелательно отнестись к избиению генерала.

– Капитан, в моем шатре будет порядок, даже если вокруг воцарится хаос, – заявила Чи Хён, встретив стальной взгляд Софии не уступающим по твердости. – Кем бы эта женщина ни была вам, она моя пленница. Она что-то знает – может быть, очень многое. Но эти сведения мы получим только при условии, что она будет жива. Вы это понимаете?

Нотация от этой крашеной девчонки взбесила Софию почти так же, как вид сестры Портолес.

– У нас с этой гребаной ведьморожденной есть общее прошлое…

– Я не спрашиваю о нем. – Пальцы Чи Хён впились в руку Софии, старавшейся высвободиться. – Я достаточно вас уважаю, чтобы этого не делать, и не выясняю, почему вы так… встрепенулись, услышав имя азгаротийского полковника, ведущего Пятнадцатый полк. Можете рассказать, можете умолчать, но сейчас скажите одно: вам все понятно?

– О да, понятно, – ответила София, наконец выворачивая руку из захвата и вынуждая кремнеземскую рыцарку сделать шаг в обход Чи Хён, чтобы броситься на обидчицу генерала, если до этого дойдет. София взглянула мимо двух женщин на Мордолиза, с важным видом шедшего к ней. Если она разоружит кавалерессу и использует ее оружие против нее же, а потом против генерала, ее жизнь значительно упростится – кто из Кобальтового отряда не предпочтет настоящего командира самозванке?

– Хорошо, – сказала Чи Хён, шумно выдыхая. – Хорошо. Я знаю, вы бы не стали бить без причины, но, пожалуйста, примите во внимание мое положение. Эта женщина заявила, что владеет ценной информацией, но теперь она без сознания. Проблема.

– Угу, это точно, – сказала София, сама выдыхая и содрогаясь от темной мысли, которая казалась ей столь разумной всего миг назад. Она взорвалась, увидев эту дерьмонахиню Портолес, потеряла власть над собой, но теперь достаточно успокоилась, чтобы не думать, будто убийство новых друзей поможет в ее положении. По тому, как Мордолиз переводил взгляд с генерала Чи Хён на кавалерессу Сасамасо, она заподозрила, что сия мудрая мысль проскользнула ей в голову сквозь заведомо дырявый нравственный барьер не без сторонней помощи. – Эта женщина – агент королевы, напрямую ответственная за убийство сотен невинных людей.

– Она сама призналась, что явилась сюда по приказу королевы, чтобы поговорить с вами, София, и только с вами. – Чи Хён потерла виски, и до Софии дошло, что эта соплячка, в свою очередь, старается не выйти из себя, – вот это смена декораций, а? – Я высоко оценю, если вы вытащите из нее всю актуальную информацию, когда она придет в себя. Если придет.

– О, я вытащу все, будьте спокойны, – пообещала София. – Но очень многое могу сказать уже сейчас. Она служебная собака полковника Хьортта – той самой скотины, что ведет имперскую армию, на которую мы вот-вот нападем.

– То есть это они вот-вот нападут на нас – разве не такой план? – спросила Чи Хён, и Софии вновь стало совестно оттого, что убедила девушку встретиться с Пятнадцатым в открытом бою…

Но чувство вины мигом прошло, как отрыжка. Едва она услышала, какой полк приближается к Языку Жаворонка и что его действительно ведет полковник Хьортт, искушение стало слишком велико, чтобы ему не поддаться, – она уже позволила себе чрезмерную самоуверенность в Курске, лишив мальчишку только пальцев; теперь надо во что бы то ни стало взыскать долг с него и его кавалерии. Кроме того, с ее помощью Кобальтовый отряд, возможно, сумеет победить азгаротийцев. Возможно.

– И все? – спросила Чи Хён, и София осознала, что размечталась о том, что сделает с Эфрайном Хьорттом, когда встретит его на поле боя.

– Пока да, – ответила она. – Я допрошу Портолес, как только она очнется.

– Превосходно. Однако теперь мне нужно отослать парламентера в имперский лагерь, выросший ночью вон там. Вы меня извините?

– Конечно, не позволяйте мне вас задерживать, – ответила София, ощущая не столько смущение, сколько… жажду.

И перспектива яростного сражения не на жизнь, а на смерть, и мелочное чувство сожаления вызывали у нее жуткий сушняк, и так бывало всегда. Выпить и покурить, да побеседовать с гадиной, помогавшей убить ее земляков, и завершить этот день, который может стать ее последним днем на Звезде. А потом хорошенько выспаться и обрушиться на старого приятеля, который, должно быть, научился управляться с поводьями без больших пальцев. В таком порядке.

* * *

– Они прислали совомышь, сэр? – доложила капитан Ши, словно это обычное дело было самым невероятным событием, о каком ей доводилось слышать.

– И? – спросил Доминго, для которого даже привычная мысль о том, чтобы выпрыгнуть из мягкого фургона и врезать этой дуре, оказалась слишком болезненной. Едва сев прямо, он ощутил головокружение и близость обморока, но, по крайней мере, подчиненные не вынуждали его перейти в палатку. Спать под звездами под аккомпанемент марширующих сапог – одно из немногих неожиданных удовольствий от возвращения на службу. – Наверно, они хотят передать нечто большее, чем «это наша совомышь, ждем ответа»?

– И они спрашивают вашего согласия сойтись завтра в полдень в долине для… гм… битвы честной и достойной?

– Должно быть, те всадники, что удрали от наших дозорных, сообщили о приближении Таоанского полка, – сказал брат Ван, сидящий на козлах маленького фургона. – Им хочется, чтобы мы бросились в бой, не дожидаясь подкрепления. Не слишком удивительно. Видно, считают вас наивным простаком…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию