Эхо любви - читать онлайн книгу. Автор: Одри Керлинг cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эхо любви | Автор книги - Одри Керлинг

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

— Удивительно приятно! И какое поразительное везение! О, я буду теперь буквально преследовать Лайсетов. Куда бы они ни направились, они повсюду застанут и меня. Ведь я здесь впервые, и мне необходим гид.

— Тогда вам нужна Эстер, потому что она великолепно знает Бат.

— Очень хорошо. Я не буду слышать ни слова, но буду прислушиваться к вашим комментариям. Давайте условимся о тайном смысле некоторых фраз, которые вам придется произносить. Например, что вы будете иметь в виду под фразой: как замечательно выглядит Ройал-Кресент?

— Это будет значить: если бы только мы с вами были одни, Гарри.

— Я найду для этого возможность, — заверил он ее.

Прошло несколько дней, прежде чем это ему удалось, но с каждым днем их привязанность друг к другу только росла. Анна не уставала слушать его рассказы о путешествиях и военных подвигах, тогда как Эстер, их постоянная спутница и сочувствующая союзница, частенько оставляла их друг с другом под предлогом необходимости заглянуть в магазин или догнать явно вымышленного знакомого.

Однажды днем подруги находились в будуаре миссис Лайсет.

— Прошу тебя, Анна, не обижайся, — сказала Эстер, — но я хочу спросить, ты думаешь выйти замуж за лейтенанта?

— Ну конечно! — с блестящими от радости глазами воскликнула Анна. — А как же иначе поступают влюбленные, как мы с Гарри?

— А как же миссис Бейчер? Мама говорит, что Фрэнк намерен поговорить с тобой, а миссис Бейчер не одобрит лейтенанта, потому что он не богат.

— Какое мне до этого дело? — вспылила Анна. — Я бы вышла за него замуж, даже если бы он был бедняком!

— Я рада, что ты так уверена в себе, потому что сегодня мама получила от Фрэнка известие, что он приезжает в конце недели. Наверное, он будет разговаривать с миссис Бейчер.

Настроение Анны сразу упало.

— Господи! Что же нам делать? Хорошо еще, что ты заранее меня предупредила.

— Надеюсь, ты выйдешь замуж за лейтенанта, — горячо сказала Эстер, — потому что теперь, когда ты призналась в своих чувствах, я могу тебе доверить и свои. Я никогда бы этого не сделала, Анна, но если бы ты только знала, как я люблю кузена Фрэнка!

— Фрэнка? — воскликнула Анна. — Почему же ты не сказала об этом раньше?

— Потому что думала, ты намерена стать его женой. Он тобой очень увлечен, Анна.

— Ничего, из-за меня у него сердце не разобьется, а ты можешь быть совершенно уверена, что я выйду замуж только за Гарри Кармайкла-Смита.

Эстер пришла в полный восторг. Радостно щебеча, она непрерывно выглядывала в окно, словно надеясь увидеть кого-либо из своих друзей. Наконец она сказала, что купила новый отрез муслина на платье, и побежала за ним, чтобы показать Анне.

Анна слышала, как она с кем-то разговаривает в холле, затем стало тихо, и вдруг дверь открылась и появился Гарри. До этого они ни разу не оказывались наедине. Он пылко обнял девушку и начал осыпать поцелуями ее лоб, глаза, а потом поцеловал в губы. Анна была захвачена его страстью и прильнула к нему, тогда как он шептал ей нежные слова, называя ее своим сердцем, своей единственной дорогой девочкой.

— Я ждал тебя всю свою жизнь, — прошептал он. — Мы должны поскорее пожениться, ангел мой.

Переполненная эмоциями, Анна без сил опустилась на стул, но ее радость смешивалась с тревогой, и, наконец, она вспомнила свой разговор с Эстер и тут же пересказала его Гарри.

Он озабоченно нахмурился, когда она рассказала о Фрэнке Гордоне и о его богатстве.

— Эстер права насчет моих средств. По сравнению с ее кузеном я беден как церковная крыса. Но у меня есть офицерский патент, к тому же меня должны повысить в звании.

— Я знаю, но мне это безразлично, будь ты обыкновенным рядовым. Я люблю тебя, а не твое положение или перспективы.

— Во всяком случае, дорогая, моих средств хватит нам на жизнь, и, хотя я не могу похвастаться большим состоянием, я горжусь своей семьей. Надеюсь, вскоре у меня будет возможность представить тебя моему отцу, прекраснейшему человеку. Если бы я был старшим сыном в семье, миссис Бейчер, без сомнения, считала бы меня подходящей для тебя партией, поскольку в Англии, как тебе известно, только старший сын наследует состояние и недвижимость.

— Ах, Гарри, если бы ты мог убедить бабушку, что мое счастье возможно только с тобой, чтобы она согласилась на нашу помолвку!

— Не волнуйся! Я найду, что противопоставить ее возражениям. У нее же есть сердце, дорогая, К нему-то я и буду взывать.

— Я целиком полагаюсь на тебя, потому что мне она не даст и слова сказать. Она держит всех нас в своих властных руках, и даже моя тетя, которой уже много лет, полностью ей подчиняется. Наше будущее зависит от того, насколько тебе удастся договориться с ней.

Больше они не смогли говорить, так как вернулась Эстер и пригласила их к родителям в гостиную. Гарри изо всех сил старался проявлять внимание к оценке мистером Лайсетом последних политических событий.

Миссис Лайсет рассеянно прислушивалась к их разговору, и, когда ее муж упоминал имя какого-либо известного политического деятеля, она потчевала Анну слухами о связанном с ним последнем скандале, а затем перешла к утомительно подробному рассказу о своей дружбе с миссис Фитц-Герберт. Эстер же, успокоенная тем, что Анна ей не соперница, тихонько сидела, предаваясь мечтам о кузене Фрэнке.

Как только миссис Бейчер объявила, что, наконец, совершенно здорова, Гарри пришел к ней с визитом и попросил руки Анны.

Миссис Бейчер оказалась настолько не готова к этому неожиданному предложению, что внимание, с которым она выслушала Гарри, показалось ему благосклонным. Он рассказал ей о своем отце, известном и уважаемом враче, о семейных связях с аристократическими семействами и о своем положении в инженерных войсках в Бенгалии. Она дала ему полностью выговориться, не перебивая.

Анна, которая с трепетом прислушивалась к их разговору за дверью, исполнилась гордостью за своего избранника и надеялась, что ответ бабушки будет благоприятным.

— Должна я понимать вас так, что мисс Анне известно о ваших намерениях? — холодно спросила миссис Бейчер. — Вы оказываете ей внимание?

— Мы встречались с мисс Анной у друзей, — ответил Гарри. — Ей известны мои чувства, поскольку я их не скрывал.

Анна услышала, как бабушка нетерпеливо стукнула по полу своей тростью, и сердце у нее тревожно сжалось.

Так вы закончили свой рассказ, лейтенант Смит, или намерены болтать целый день? — надменно вопросила миссис Бейчер. — Я ожидаю, что моя внучка станет нареченной человека состоятельного и с положением в обществе, но даже если бы и не думала об этом, я никогда бы не позволила ей выйти за вас замуж. Собственно, что вы можете ей предложить?! Право, мне нравится ваша дерзость!

— Мадам, я протестую… — возмущенно заговорил было Гарри.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению