Наш секрет - читать онлайн книгу. Автор: Ребекка Дан cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наш секрет | Автор книги - Ребекка Дан

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Дарси казалось, что это самый отвратительный магазин из всех, что она посещала.

Иззи поморщилась.

– Ну, там начали сносить внутренние перегородки, поэтому через несколько дней мы получим либо что-то изысканное, либо кучу битого кирпича.

Дарси захотелось едко пошутить, но она быстренько передумала, потому что без Джастина шутка не казалась бы смешной.

Иззи продолжала:

– Сзади мы сделаем пристройку. Сад в два раза больше, чем нам нужно, поэтому мы решили увеличить дом в южном и северном направлениях. Соседи уже ненавидят нас, – сообщила она, словно Дарси знала, какие эмоции вызывает решение перестроить свой второй особняк.

Внимательно изучая вешалку со шляпками, словно это было какое-то экзотическое животное, Иззи весело рассмеялась.

– На днях они даже затеяли ссору с моим строителем. На это я просто сказала, что он знает, что надо делать.

– И что же он сделал? – спросила Дарси.

Иззи хохотнула.

– Он взял отбойный молоток, пошел к границе нашего участка и начал долбить какую-то бетонную плиту. К концу дня соседи были готовы продать свой дом.

– Круто, – отозвалась Дарси, пытаясь отогнать постоянно преследовавшую ее мысль о том, что Джастин нашел в этой женщине.

Они вышли наружу, где чуть не столкнулись с каким-то семейством, проходившим мимо. Извиняясь, Дарси заметила, что мать его очень похожа на ее спутницу.

Стояла чудесная погода, солнце нагревало тротуары и стены домов. Дарси было даже жарко. Ряд кирпичных домов в георгианском стиле, кое-где окрашенных в пастельные тона, сегодня, освещенный полуденным солнцем, выглядел особенно живописно. Бернхем Маркет был тем местом, где жители спокойно выставляли горшки с цветами на тротуар, не опасаясь, что их украдут или разобьют, где не было больших и шумных супермаркетов, где дети кормили уток крошками, а не швыряли в них всякий мусор.

– Так, – сказала Иззи, – теперь надо найти винный магазин. Хочу купить Джастину бургундского. В последнее время он как-то странно себя ведет.

Дарси отвернулась, делая вид, что с интересом рассматривает стены домов, пока они шли по улице к винному магазину.

– Да? Он в порядке? – промямлила она, чувствуя себя конченой сукой.

Иззи фыркнула.

– Да, если считать «в порядке» то, что он ночью катается где-то на машине или приходит домой, как сделал это на прошлых выходных, в два ночи, весь в грязи и промокший до нитки. – Она покачала головой. – Говорит, что гулял по пляжу и попал в прилив. Да еще в своих ковбойских сапогах, представь только!

Дарси вздохнула и начала бормотать что-то о том, что вода иногда прибывает очень быстро и нужно быть очень осторожным, чтобы тебя не увлекло приливом, но Иззи не обращала на нее внимания.

– Он просто одержим этими чертовыми сапогами. Ну кто сейчас такие носит? Уже ведь не девяностые. Как только появится возможность, отдам их на благотворительность. Они все равно испорчены.

«Если ты это сделаешь, он тебя бросит. Он сам так сказал, когда поцеловал меня в твоей спальне».

Подождав, пока на улице не будет машин, они перешли на другую сторону.

– Знаешь, – призналась Иззи, – он выглядит каким-то… рассеянным. Словно в оцепенении. На прошлой неделе, например, он зацепился за подвесную корзину и заработал ужасный синяк на пол-лица. Да, а до этого я обнаружила его спящим в игрушечном домике Мэдисон. Я думаю, нам надо сходить к специалисту. – Когда они подошли к винному магазину, она повернулась к Дарси и хитро улыбнулась, словно они собирались этот магазин ограбить. – Мы с Джастином собираемся завести второго ребенка, – сообщила она заговорщицки.

Дарси подумала, что в некотором смысле она воровка. Она попыталась изобразить удивление, но это получилось не очень убедительно, хотя она и практиковалась утром перед зеркалом.

– Поздравляю, – хрипло сказала она.

К счастью, Иззи не обратила внимания на реакцию Дарси. Она радостно улыбнулась, словно кто-то помахал шоколадкой у нее перед носом.

– Это прекрасно, не так ли? Я так хочу родить Мэдисон братика или сестричку! – Она открыла дверь в магазин, заставив звякнуть маленькие колокольчики, висевшие у входа. – Я же не молодею. Хотя моя мама родила меня в сорок пять и ничего страшного не случилось.

Не в силах говорить, Дарси промычала что-то в ответ, соглашаясь с Иззи, хотя на самом деле считала иначе. После залитой солнцем улицы зал магазина, казалось, был погружен в полумрак. Уличный шум здесь почти не был слышен. В воздухе витал легкий запах плесени. Дарси решила, что для винного магазина это только плюс. Буквально неделей ранее она зашла в другой винный магазин, в котором пахло освежителем воздуха, что ее немного разочаровало. Магазин напоминал библиотеку из-за стеллажей до самого потолка, подробных каталогов товаров и наличия консультанта, чей профессионализм не вызывал сомнений.

– Итак… – начала Иззи, направляясь к стеллажу с французскими винами. – План таков: бутылочка хорошего красного вина, стейк, а на десерт шоколадное суфле, – сообщила она, загибая пальцы. – Потом, зная Джастина, можно будет добавить стаканчик пива. Беспроигрышный вариант обольщения. Работает всегда.

Дарси вздохнула, стараясь не думать об отеле, где обольщение приняло форму бутылки дешевого белого вина, выпитого в спешке из дешевой белой чашки на таком же дешевом белом матрасе. Она не могла представить себя на месте Иззи, сидящей перед Джастином за шикарным столом при свете свеч. В конце концов они бы наверняка начали хохотать над чем-то глупым, но, возможно, именно в этом и состояла разница между похотью и серьезным чувством. Подумав так, она ощутила острый укол ревности.

Иззи изучала вина разлива 2007 года, а Дарси пока разглядывала свои ногти и думала, когда лучше сделать маникюр.

– В четверг у него был день рождения, – сказала Иззи. – Я подумала, что можно было бы и начать осуществление плана. Но потом он сделал то, что всегда делает на свой день рождения.

У Дарси закружилась голова, и она оперлась о ближайшую полку, чтобы не упасть. День рождения Джастина, шестое июня, всегда напоминал ей об одном из худших дней в ее жизни.

– Что же он сделал? – спросила она.

Иззи фыркнула.

– Напился пива, начал смотреть документальный фильм про природу и отключился. Причем фильм был о снежном человеке. Ужас!

Она поморщилась, словно интерес к снежному человеку обычно проявляют люди, которые держат в баках для рыбы змей, а по выходным реконструируют битву при Гастингсе.

– Йети, – слабым голосом поправила ее Дарси.

Она тоже смотрела этот фильм в тот вечер. Потом она написала ему сообщение, поздравив с днем рождения, но он не ответил.

– Да, точно. – Иззи покачала головой. – Бедняжка Мэдисон! Я думаю, она рассчитывала, что мы пойдем в боулинг или еще куда. Пришлось сказать ей, что папочке нездоровится. – Она закатила глаза. – Ты заметила, что у мужчин есть пунктик насчет старения? Они готовы полностью отрицать его. А нам, женщинам, надо просто жить. – Она громко рассмеялась. – Можешь себе представить, что бы случилось, если бы я прикладывалась к бутылке всякий раз, когда задумывалась об очередной морщинке?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию